Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他办公室之来来往往。
Ce genre d'encre a une couleur entre le noir et le violet.
这种墨水颜色黑色和紫色之。
Il s'entremet entre deux personnes.
他两人之进行调解。
Pour quelles raisons le commerce intrabranche est il particulierement intense entre les pays developpes?
中文意思应该是,行业贸易发国家之尤其频繁密集的原因有哪些?原因是什么?
Il y a entre ces deux synonymes une nuance presque imperceptible.
这两个同义词之有一种几乎难以觉察的色彩差别。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书之的问,不确定性。
La distance recommandée de commande est entre 0.61 à 2.75 mètres.
玩具的操控距离建议0.61-2.75米之。
Il n'y a rien de commun entre ces deux points de vue.
这两种观点之没有任何共同之处。
Cette genre d'encre a un couleur qui est entre le noir et le violet.
C'est ainsi seulement que s'instaure un juste rapport entre pensée et vie.
惟有如此,才能理论和生活之建立一个正确的关系。
Y-a-t’il un lien entre les odeurs que nous percevons et nos actes?
我们闻到的气味和我们的行为之是否有某种联系呢?
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿下午12点至下午4点之躺阳光下睡觉。
Le nombre d’utilisateurs a même baissé dans la tranche 18-44 ans .
18到44岁之的用户人数也有所下降。
À sa majorité, il pourra opter entre la nationalité française et brésilienne.
到了成年以后他可以法国籍和巴西籍之作出选择。
La poste est de l'autre côté de la rue, entre le cinéma et la boutique.
邮局马路对面,电影院和商店之。
En effet, il y a une relation étroite entre Léon et cette plante.
而事实上,里昂与这株植物之存着一种密切的关联。
Le mariage entre deux personnes de mémé sexe a été légalisé dans certains pays .
两个人之的同性婚姻已一些国家合法化。
Mencius nous dit que la différence entre l'homme et l'animal est infime (Mengzi - 4B19).
孟子告诉我们人和动物之区别是极小的(Mengzi - 4B19)。
Cette poutre traverse d'un mur à l'autre.
这根大梁横架两垛墙之。
Même entre amis, on ne se fait pas la bise.
即使朋友之,也不会接吻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société française compte quelque douze millions de jeunes, agés de douze à vingt-cinq ans.
法国社会现有近1200百万年龄12岁到25岁之间的青少年。
Ils croyaient s’aimer parce qu’un mensonge avait grandi entre eux.
他们以为相,是由于他们之间有个谎话已经长大。
Alors qu'en amour, on parle d'amour, entre vrais amis on ne parle pas d'amitié.
的候, 我们会说到情, 但是真正的朋友之间,我们不需要谈论友谊。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求敌对派别之间进行仲裁。
J'étais entre les bus et lui, il s'est écrasé par terre.
我当公交车之间,他撞到了地上。
Il y a déjà eu des problèmes, ici, avec les jeunes ?
这里,和年轻人之间存过问题吗?
Cet album devrait sortir dans quelques mois, entre le printemps et l'été, je dirais.
这张专辑应该会几个月后发行,我想大概和夏之间。
Les élèves le passaient en général quand ils avaient entre 11 et 13 ans.
学生通常 11 至 13 岁之间参加。
Toutefois, cette échange d’yeux n’est possible qu’entre membres d’une même famille.
总而言之,这种眼睛的移植,只能有血缘的家族成员之间进行。
Elle se trouve entre les départements des Hautes-Alpes et de la Drôme.
上阿尔卑斯省和德龙省之间。
Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.
您还可以稻田之间骑自行车,看看这些高耸的山峰。
Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.
三个岛屿之间每都有环线摆渡船服务。
Ou que j'hésite entre deux ou plusieurs types?
或是我两种或多种类型之间犹豫不决?
Les élèves qui décident de continuer le lycée ont le choix entre plusieurs établissements scolaires.
选择继续学习的学生可以众多学校之间进行选择。
Cela ne se fait pas en un jour.
这一切不可能一夜之间完成。
Je la roule entre mes mains pour former une boule.
我把它我的双手之间揉搓,形成一个小球。
Je prends toujours des vacances de 14 juillet au 15 août !
我一般7月14号到8月15号之间度假。
Selon les années, il tombe entre le 20 janvier et le 21février.
往年来看,节会1月20日到2月21日之间出现。
Entre février et mars arrive une fête très appréciée des Français.
2月和3月之间,有一个法国人非常喜欢的节日。
Chaque année, il tombe entre le 21 et le 23 décembre.
冬至每年的12月21日到23日之间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释