有奖纠错
| 划词

Le Conseil condamne ceux qui menacent l'organisation rapide du Congrès de réconciliation nationale.

“安全理事会谴责那些危及早日召开民族大会人。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration pourrait suivre un cessez-le-feu à Muqdisho ou résulter du processus de réconciliation.

发表宣言前,可先在摩加迪沙实行停宣言也可构成进程项成果。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.

也需要顾及基于各地区地方施政倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès proposé offrirait une possibilité appréciable d'encourager la réconciliation nationale.

拟议召开大会将是促进民族个重要机会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce n'est qu'un élément d'un processus de réconciliation plus large et plus permanent.

只是现行更广泛进程个因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.

审查真相与委员会启动以及委员会权限必须成为项当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.

他促进了各国人民之与谅解。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation et de réinsertion des diverses factions militaires se poursuit.

不同军事派别整编进程在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement poursuit son propre processus de réconciliation tribale.

政府直致力于自己部落工作。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de réconciliation se poursuivaient encore en septembre.

旨在使双方努力持续到9月。

评价该例句:好评差评指正

Il précise, parfois jusque dans les détails, certains points clefs du processus de réconciliation.

它也规定了进程些关键要点,有时做了详细规定。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue ainsi l'une des étapes du long processus de réconciliation nationale.

只应视其为全国漫长进程中步。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation qui va précéder l'investiture du Président nouvellement élu a débuté.

新当选总统宣誓就职前进程已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

它是削弱破坏真正民族进程个因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a engagé un processus de réconciliation entre les tribus.

政府开始了与各部族进程。

评价该例句:好评差评指正

La mise en condition opérationnelle de la Commission Vérité et réconciliation a avancé.

真相与委员会运作有进展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.

方面,篡改历史任何企图将使目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Lors de cet entretien, j'ai reconnu l'importance des mécanismes traditionnels de justice et de réconciliation.

在那次会议上,我认知了传统司法与机制重要性。

评价该例句:好评差评指正

Associées l'une à l'autre, elles étaient aussi indispensables à la réconciliation nationale.

在他们看来,真相正义密不可分,两者加在起,也是国家不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Le rapport final de la Commission Vérité et réconciliation a été publié.

真相与委员会最后报告现已发表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vératramine, vératrate, vératre, vérâtre, vératridine, vératrine, vératrique, vératroïdine, vératrol, vératrole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.

时间加速、威胁临近,以及需要新调整。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.

这桩政治婚姻旨在促进天主教徒与新教徒之间

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron la regarda s'éloigner avec un mélange de colère et de satisfaction.

罗恩望着她背影,脸上带着一种愤恨交织神情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La paix pour ce soir, pour hier, pour tes années de silence, où toutes nos guerres ?

“为今晚,为昨天,为你这么多年来不闻不问,还是为我们之间所有战争呢?”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Il écrit le sien en réponse sans avoir reçu le vôtre! Mais le principal, c’est qu’ils se réconcilient, non?

他没有看到你们信息就回复了?但是总的来说,是他们要不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.

刚刚当选总统曼德拉,希望这场比赛成为国家象征。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.

理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出基本条件。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces histoires de fraternisation sont peu connues, sûrement parce qu’à l’époque, les contacts avec l’ennemi étaient passibles de prison.

这些双方故事鲜为人知,肯定是因为当时接触敌人也许会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1999, Nelson Mandela ne se présente pas aux élections présidentielles, mais il laisse un pays apaisé et réconcilié.

1999 年,纳尔逊曼德拉没有参加总统选举,但他留下了一个平与国家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.

尽管她痛苦过往,她还是为法国德国以及欧洲一体化而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

De toute façon d'abord la première chose qu'on a à régler avec Zelensky, c'est Minsk.

无论如何,我们首先要与泽连斯基是明斯克。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.

整个世界平取决于你

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce nécessaire rapprochement a déjà commencé à porter quelques fruits.

- 这种必要已经开始取得一些成果。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il va cette fois-ci prôner une politique de conciliation et d'équilibre.

这一次,他将倡导平衡政策。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.

有很多关于背叛与讨论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Le rapprochement entre les deux Corées est salué par le président américain.

美国总统对朝韩两国表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.

而最高层是今年夏天在昂布瓦兹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Une visite placée sous le signe de la réconciliation.

这次访问是在标志下进行

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.

。它通常通过方式起作用。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Cette comparaison, qui n'en est pas une, mais un pur rapprochement, peut te donner l'homme.

这种比较,不是一个,而是一种纯粹,可以给你男人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vercors, verdage, verdagon, verdal, verdâtre, verdaud, verdelet, verdélite, verderolle, verdet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接