Le Conseil condamne ceux qui menacent l'organisation rapide du Congrès de réconciliation nationale.
“安全理事会谴责那些危及早日召开民族解大会人。
Cette déclaration pourrait suivre un cessez-le-feu à Muqdisho ou résulter du processus de réconciliation.
发表宣言前,可先在摩加迪沙实行停,宣言也可构成解进程项成果。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区解地方施政倡议。
Le Congrès proposé offrirait une possibilité appréciable d'encourager la réconciliation nationale.
拟议召开大会将是促进民族解个重要机会。
Cependant, ce n'est qu'un élément d'un processus de réconciliation plus large et plus permanent.
然,只是现行更广泛解进程个因素。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与解委员会启动以及委员会权限必须成为项当务之急。
Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.
他促进了各国人民之解与谅解。
Le processus de réconciliation et de réinsertion des diverses factions militaires se poursuit.
不同军事派别解整编进程在继续进行。
Le Gouvernement poursuit son propre processus de réconciliation tribale.
政府直致力于自己部落解工作。
Les tentatives de réconciliation se poursuivaient encore en septembre.
旨在使双方解努力持续到9月。
Il précise, parfois jusque dans les détails, certains points clefs du processus de réconciliation.
它也规定了解进程些关键要点,有时做了详细规定。
Il constitue ainsi l'une des étapes du long processus de réconciliation nationale.
只应视其为全国解漫长进程中步。
Le processus de réconciliation qui va précéder l'investiture du Président nouvellement élu a débuté.
新当选总统宣誓就职前解进程已经开始。
Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.
它是削弱破坏真正民族解进程个因素。
Le Gouvernement a engagé un processus de réconciliation entre les tribus.
政府开始了与各部族解进程。
La mise en condition opérationnelle de la Commission Vérité et réconciliation a avancé.
真相与解委员会运作有进展。
À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在方面,篡改历史任何企图将使解目标倒退。
Lors de cet entretien, j'ai reconnu l'importance des mécanismes traditionnels de justice et de réconciliation.
在那次会议上,我认知了传统司法与解机制重要性。
Associées l'une à l'autre, elles étaient aussi indispensables à la réconciliation nationale.
在他们看来,真相正义密不可分,两者加在起,也是国家解不可或缺。
Le rapport final de la Commission Vérité et réconciliation a été publié.
真相与解委员会最后报告现已发表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.
时间的加速、威胁的临近,以及需要新的调整。
Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.
这桩政治婚姻旨在促进天主教徒与新教徒之间的。
Ron la regarda s'éloigner avec un mélange de colère et de satisfaction.
罗恩望着她的背影,脸上带着一种愤恨交织的神情。
La paix pour ce soir, pour hier, pour tes années de silence, où toutes nos guerres ?
“为今晚,为昨天,为你这么多年来的不闻不问,还是为我们之间所有的战争呢?”
Il écrit le sien en réponse sans avoir reçu le vôtre! Mais le principal, c’est qu’ils se réconcilient, non?
他没有看到你们的信息就回复了?但是总的来说,是他们要的不是吗?
Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.
刚刚当选总统的曼德拉,希望这场比赛成为国家的象征。
La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.
理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出的基本条件。
Ces histoires de fraternisation sont peu connues, sûrement parce qu’à l’époque, les contacts avec l’ennemi étaient passibles de prison.
这些双方的故事鲜为人知,肯定是因为当时接触敌人也许会进监狱。
En 1999, Nelson Mandela ne se présente pas aux élections présidentielles, mais il laisse un pays apaisé et réconcilié.
1999 年,纳尔逊曼德拉没有参加总统选举,但他留下了一个平与的国家。
Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.
尽管她的痛苦过往,她还是为法国德国的以及欧洲一体化而奋斗。
De toute façon d'abord la première chose qu'on a à régler avec Zelensky, c'est Minsk.
无论如何,我们首先要与泽连斯基的是明斯克。
La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.
整个世界的平取决于你的。
Ce nécessaire rapprochement a déjà commencé à porter quelques fruits.
- 这种必要的已经开始取得一些成果。
Il va cette fois-ci prôner une politique de conciliation et d'équilibre.
这一次,他将倡导平衡的政策。
Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.
有很多关于背叛与的讨论。
Le rapprochement entre les deux Corées est salué par le président américain.
美国总统对朝韩两国的表示欢迎。
Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.
而最高层的是今年夏天在昂布瓦兹。
Une visite placée sous le signe de la réconciliation.
这次访问是在的标志下进行的。
. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.
。它通常通过的方式起作用。
Cette comparaison, qui n'en est pas une, mais un pur rapprochement, peut te donner l'homme.
这种比较,不是一个,而是一种纯粹的,可以给你男人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释