有奖纠错
| 划词

Nous avons une voisine gentille.

我们有个和蔼可亲女邻居。

评价该例句:好评差评指正

Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.

和蔼圣诞老人圣诞夜驾着他驯鹿们乘着欢乐而来。

评价该例句:好评差评指正

Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.

当然,他也是一个非常和蔼善良男孩子。呵呵。

评价该例句:好评差评指正

La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.

画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详表情立刻给他以影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.

公司正是依托这种丰富矿产资源和团结和蔼文化精神建立

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

,所有人都发现原来才是全森林最和蔼可亲居民

评价该例句:好评差评指正

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分,一面时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.

一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼神情,目的就是除了向她劝告以外再增加她信任心和服从性。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, les autorités israéliennes permettent aux colons israéliens de circuler librement et de provoquer la population locale et les laissent même mener des opérations en territoire palestinien.

以色列当局允许其自己车队有行动自由,而且——占领军和蔼注视下——允许他们巴勒斯坦领土上进行军事演习。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以和蔼可亲态度和高度人道主义感对待正流产、经历不完全流产或并发性流产妇女。

评价该例句:好评差评指正

Fait est dit, cette agréable personne avec une machine de dernier cri car elle n’a même pas besoin d’être branché sur le courant pour fonctionner, veut bien me le faire pour 5000.

这位和蔼大姐,踩可是最新出不用接电缝纫机,她说5000可以搞定。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.

有一条专为女士而设通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常和蔼

评价该例句:好评差评指正

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

他就像一个和蔼可亲说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其他服务公众组织行政职能不满”。

评价该例句:好评差评指正

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练领导和个人承诺,以及你和蔼可亲性格,都构成了你出色能力,使你能够以这一关键时期建立协商一致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.

有时,他会带着和蔼气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由他嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce sont mes bons amis. De doux et honnêtes bergers.

那里人都是我好朋友。和蔼诚实牧人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她显出了那种尘不染高级贵妇人和蔼谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

La gentille Mme Carré-Lamadon semblait même penser qu'à sa place elle refuserait celui-là moins qu'un autre.

和蔼迦来-辣马东夫人仿佛想起自己若是处于羊脂球地位,那么她拒绝这军官可以不及拒绝旁人厉害。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son œil était caressant, son geste poli.

目光和蔼,举止彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Amos Diggory tourna un regard bienveillant vers les trois fils Weasley, Harry, Hermione et Ginny.

阿莫斯·迪戈里和蔼地望着周围韦斯莱家三兄弟、哈利、赫敏和金妮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait l’air affable et altier, et une bouche qui, ne se fermant pas, souriait toujours.

态度和蔼而高,有张合不拢嘴,老在笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une façon de faire des devoirs de vacances dans une ambiance bon enfant.

种在和蔼可亲氛围中做假期作业方法。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le déjeuner fut bref et se déroula tête à tête dans un climat d'amabilité.

午餐很简,在和蔼可亲气氛中面对面进行。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un quinquagénaire potelé me retourna poliment un beau sourire.

胖乎乎中年男人礼貌地回以和蔼可亲笑容。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为他是通情达理,总之,是和蔼可亲,虽然有时种不由自主抽搐扯动了他嘴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque effort qu'il fît ensuite pour obtenir de la vieille dame au moins une bienveillante neutralité, il n'y parvint pas.

事后他无论如何努力弥补,以求她起码保持不冷不热和蔼态度,却没有达到目的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette aimable situation lui avait procuré un sang-froid parfait pour tout ce qui ne regardait que ses intérêts d'ambition.

这种和蔼可亲处境使他对切只与他野心利益有关事情感到极度冷静。

评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

Il sut rester " monsieur le comte" , tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分,面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au retour, il s'arrêtait chez l'aimable Crescentini, qui se croyait un peu le père de la Marietta.

在回去路上,他在和蔼可亲克雷森蒂尼房子前停了下来,他认为自己在某种程度上是玛丽埃塔父亲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait toujours considéré Fudge comme un personnage bienveillant, un peu hâbleur, un peu grandiloquent, mais une bonne nature pour l'essentiel.

向认为福吉是和蔼可亲人,尽管有些盛气凌人,有些自高自大,但本质上是很善良

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette tante trop aimable me gronde toujours de ce que je ne prends pas assez d'argent chez le banquier.

和蔼可亲阿姨总是骂我没有从银行家那里拿足够钱。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle refusa, sur un ton aimable mais ferme, en arguant de façon explicite qu'elle n'avait à se repentir de rien.

她以和蔼而坚定语气拒绝了,明确地争辩说她没有什么可悔改

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ne parle-t-on pas déjà de fixer cet aimable adolescent à notre cour, par quelque belle place?

不是已经讨论过要把这和蔼可亲少年安置在我们宫廷里,找好地方吗?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La comtesse pensait souvent à l'auteur de tant de lettres aimables.

伯爵夫人经常想起那么多和蔼可亲信件作者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接