有奖纠错
| 划词

Ce qu'il nous a dit est toujours enrichissant et prête à réflexion.

向来具有启发性,而且向来能激发我考。

评价该例句:好评差评指正

Shuicai n’a jamais cédé aux hommes, elle est aussi vétéran à en participer plusieurs fois.

水草向来巾帼不让须眉,也是走了几届老将了.

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

是啊,他是个草包,许多观念混淆不清,而且向来是这样。

评价该例句:好评差评指正

1 Abraham était vieux, avancé en âge;et l'éternel avait béni Abraham en toute chose.

1 亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours répondu sans hésitation à de telles offres.

向来对此种提议作出热烈回应。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds ont été traditionnellement une source de revenu étrangère.

汇款向来是外来收入主要道。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire offre toujours les leçons les plus pertinentes.

历史向来提供了最贴切教训。

评价该例句:好评差评指正

En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.

安排审判时间时,向来重视合并审判。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.

在阿尔及利亚教育向来是义务性

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet de résolution qui a toujours été adopté par consensus.

这是一项向来获得一致通过议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.

工作组向来文提交人转达了这个请求。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours préféré opter pour un règlement de la crise par des voies pacifiques.

埃塞俄比亚向来宁愿谋求以和平方法机。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaeda ne donne pas d'avertissement avant de commettre un attentat terroriste.

“基地”实施恐怖攻击向来不作任何警告。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les dépenses du Département de l'eau sont supérieures de plus de 300 % aux recettes.

水利部门开支向来超过收入300%。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne dirait rien, dit monsieur des Grassins, le bonhomme est cachottier.

"这不说明什么,"德•格拉珊先生说,"那家伙向来爱跑跑颠颠。"

评价该例句:好评差评指正

Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné.

委员会应当向来文提交人通报有关缔约国所作答复。

评价该例句:好评差评指正

Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné.

委员会应当向来文提交人通报有关缔约国所作答复。

评价该例句:好评差评指正

GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.

朱巴支持儿童组织向来自古卢地区18岁以下儿童提供协助。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.

虽然有前被关押者作证,但政府向来否认这类机构存在。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'établissement de ce fichier n'a pas fait l'objet de toute la rigueur souhaitable.

令人感到遗憾是,拟订专家名册程序向来不严格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


variée, variégation, varier, variés, variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur, variogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela a été souvent la faute de la bourgeoisie.

向来是资产阶级犯下的错误。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'ai jamais beaucoup aimé les chevaux.

“我向来不喜欢马。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai toujours été amateur de curiosités.

向来是个珍玩爱好

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ce dernier avait toujours été d'opinions très libérales.

柯塔尔的观点向来带有浓厚的自由主义色彩。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.

演讲时,向来不惜说出严酷的实情。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme : Quelle pression ? Tu fais ce que tu veux !

什么压力?你向来是想干什么干什么!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je m’étonne qu’ils tardent : ce n’est pas leur habitude.

看来他们要迟到了,我感到奇怪,他们向来挺守时的。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.

“好啊。”热尔曼回答,他心事重重,但他向来乐意给邻帮忙。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Sa phrase favorite : « Les gros mangent toujours les petits » le prouvait bien.

他有一句口头禅完全可以证明一点:" 向来是大鱼吃小鱼。"

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un homme : Bon, allez, entre les syndicats et la police, on coupe la poire en deux.

恩,公会和警察之间,向来都是把利一分为二的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le cyclisme est depuis longtemps un sport très pratiqué en France par de nombreux amateurs et professionnels.

法国,骑自行车项运动向来都有大批职业运动员或业余爱好参加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et des voleurs ? demanda la Carconte. La route n’est jamais bien sûre pendant la foire.

‘那么强盗呢,’卡康脱女人说,‘条路上碰到样的集市时期是向来不十分安全的。’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai eu ce goût pendant quelque temps, je l’avoue, dit madame Danglars, mais je ne l’ai plus.

“我向来非常欢喜玩那一套,我承认,”腾格拉尔夫人说,“但我现不玩了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Car Maugrey ne boit jamais rien d'autre que ce qu'il y a dans sa flasque, il est bien connu pour ça.

穆迪向来只用他随身带的弧形酒瓶喝酒,是出了名的。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je te dis toujours la vérité.

向来对你 坦诚相待。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle déjeunait au début de l’après-midi d’une galette de maïs en compagnie de Sandra, une collaboratrice arrivée depuis quelques jours.

苏珊的午餐向来都是到下午才吃,唯一的食物就是一块玉米饼,和她共进午餐的则是她的同事桑德拉。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les repas servis dans les avions de ligne ont toujours été tristement réputés pour leur fadeur.

飞机上提供的餐食向来以味清淡而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On lui avait parlé en effet de cette histoire, mais il ne prêtait pas beaucoup d'attention aux bruits du quartier.

不错,有人曾对他谈起过件讨厌的事,但他对街上的传闻向来不大注意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, toujours enthousiaste dans ses projets, parlait déjà de construire une batterie qui commanderait le canal et l’embouchure de la rivière.

潘克洛夫向来很热心订计划,时候他已经开始盘算海峡和慈悲河口的上面筑一个炮台了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier-là !

向来是不爱追根问底的,可是要能够面对面看他一眼,挖我一只眼睛我也甘心情愿!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


varlamoffite, varlet, varlopage, varlope, varloper, varmètre, varna, Varois, varre, varreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接