C'est normal que l'on aspire à tel pays évolué .
人们向往这样发达国家很正常。
Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
伸出手来拉他们一把,步向往后日子。
Bénis au jour de Paques, Ici, qu'on aille au paix.
这里人们向往和平.
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往地方法国巴黎。
Le peuple haïtien aspire à un développement économique et social durable et équitable.
海地人民向往持续与平等经济和社会发展。
En effet, ce n'est qu'en agissant collectivement et en dialoguant que nous atteindrons nos objectifs.
事实上,我们只有通过集体行动和对,才取得向往结果。
La population timoraise aspire à la paix, à la stabilité.
东帝汶人民向往和平与稳定。
Et chaque nation en quête de paix est dans l'obligation d'aider à édifier ce monde.
每一个向往和平国家都有义务帮助建设这样一个世界。
D'autre part, les Kosovars estiment peut-être que cette évolution entraîne un recul de leurs aspirations.
另一方面,科索沃人认为,这些发展将给他们向往带来挫折。
Un tel monde est possible si nous le voulons.
只要我们向往这个世界,它就。
Plusieurs d'entre eux sont d'anciens administrateurs auxiliaires personnellement inspirés et motivés pour faire ce travail.
其中许多原就初专干事,有个人向往和动力去做这件工作。
Le fédéralisme tient compte du besoin d'autonomie des États fédérés.
瑞士联邦制考虑到每一个州对独立向往。
Chaque homme, chaque peuple aspire à la justice, à la dignité et à la liberté.
每一个人、每一个国家都向往正义、尊严和自由。
La population aspire à la paix, car elle veut une vie heureuse.
人民渴望和平根本目向往幸福生活。
Mais nous ne devrions pas nous contenter d'un rêve.
但,我们不仅仅停留在向往上。
Les objectifs de développement du millénaire fixent des buts que nous visons.
千年发展目标规定了我们向往目标。
La publicité omniprésente fait, à tort, du tabac un produit séduisant.
普遍广告会错误地将烟草与向往质量联系在一起。
Ils sont presque toujours fortement motivés par leur aspiration à une vie meilleure.
他们向往更好生活,因此几乎都充满动力。
Ils aspirent à une vie monotone.
他们向往一种单调生活。
Mais tout cela y reside l'ardeur infinie sur la vie et les desirs en vie ideale.
但都寄托着人们对生活无限热爱和对美好生活向往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.
这是我向往已久行。
C'était ce que recherchaient tous les voyageurs fatigués.
是所有疲惫向往。
Ces souhaits simples représentent l'aspiration du peuple à une vie meilleure.
这些朴实愿望,就是对美好生活向往。
Il fait rêver pendant un an, mais il est quand même très contraignant.
它让向往一年,但是它仍然非常具有约束性。
Donc tranquillement, c'est en train de devenir un quartier enviable pour les jeunes familles.
所以,它正在成为一个令年轻家庭向往街区。
De James Bond à Totally Spies ! les espions font rêver !
从詹斯·邦德到《间谍少女组》,间谍生活令向往!
Seule, On rêve à des jours et nuits meilleurs.
孤单地,我们向往着白天和更美妙夜晚。
J'ai toujours idéalisé leur style de vie et c'est quelque chose qui me faisait envie.
我总是理想化他们生活方式,这让我非常向往。
Amenez les enfants ici, vous verrez leur enthousiasme et leur motivation à devenir scientifiques.
带孩子们来这里,你会看到他们以及对成为科学家向往。
Le genre de civilisation à laquelle tu aspires a naguère existé sur Trisolaris.
“你向往那种文明在三体世界也存在过。
Et maintenant, il désirait plus encore l'espace au-dessus du ciel.
现在,他更向往蓝天之上太空了。
Et à travers eux, c'est notre esprit de révolte comme notre goût du confort qui s'exprime.
通过他们,我们反叛精神与对舒适向往得以体现。
L'ère régulière tant espérée commença bientôt.
他们向往恒纪元很快开始了。
Je place tous mes espoirs dans la civilisation trisolarienne pour apporter la vraie beauté à ce monde.
我向往着三体文明能把真正美带到这个世界上来。”
Je suis allé à New York, Los Angeles, c'est la West Coast, ça me fait rêver un peu.
我去过纽约,但洛杉矶是西海岸,这令我很向往。
Je n’ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d’être, à la vie libre où j’ai grandi.
我从不曾放弃过追求光明,感受存在幸福,向往少年时自由自在生活。
Du coup, ça me fait rêver.
所以,这让我很向往。
Ainsi vivait cet homme juste. Quelquefois il s’endormait dans son jardin, et alors il n’était rien de plus vénérable.
这个正直便是这样过活。有时他睡在自己园里,那真是一种最能令向往事。
Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.
作为一名摄影爱好者,他最向往题材是迹罕至荒野。
Avec en prime, un pays qui fait rêver : le Brésil.
作为额外奖励,她能够在巴西,一个令向往国家工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释