有奖纠错
| 划词

Ces derniers ayant souvent choisi de privilégier une certaine qualité de vie.

更倾向于一种生活的质量。

评价该例句:好评差评指正

Un morceau de sucre est amoureux d'une petite cuillère mais celle-ci ne l'aime pas.

糖块爱上了咖啡勺,但没兴趣.

评价该例句:好评差评指正

L'un se classe sixième et l'autre neuvième avec des scores modestes.

位居第六,而位居第九,成绩都只能说一般。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.

已连赢三场,街头打群的桀骜少年。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de cette dernière somme peut provenir du marché du carbone.

的1000亿总的一部分可以通过碳市场来解决。

评价该例句:好评差评指正

Car l'un n'est que fumée et l'autre n'est que vent.

因为前烟,不过风。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont alors fui vers les bâtiments administratifs.

刻逃向办公大楼。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces derniers, il est nécessaire qu'ils établissent un testament en faveur de leur partenaire.

对于,他们需要建自己的合伙人的意志赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.

在这次调查中,审问了提交人,表示患有心脏病。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre entité examinent les déclarations de soupçon émanant du secteur financier international.

都收到可疑交易报告,但处理国际金融部门的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette dernière option constitue l'approche adéquate et la seule qui soit réalisable.

我们相信,正确的、唯一可行的做法。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis d'un ministre, ce mécanisme pourrait être utilement transposé dans d'autres régions en développement.

一位部长指出,很有用,可在其他发展中地区采用。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.

Mulaeb 将军与法官作了联系,也感到奇怪,问为何这么急。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré de le remplacer par l'adjectif « utilisables », plus objectif.

还有代表团建议,可将“可开发”一词换成“可利用”一词,因为更加客观的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于被剥夺自由的人员来说,学习与工作不同,前自愿的,强制性的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les actionnaires minoritaires risquent, en l'absence de protection, d'être lésés.

在这种情况下,如果没有对少数股东的保障,可能会受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela faire preuve de beaucoup de volonté politique et faire des compromis.

,我们将需要更多的政治意愿和很多让步。

评价该例句:好评差评指正

Nous apporterons tout notre appui à M. Eliasson dans ses efforts pour faire avancer ce processus.

我国代表团希望,我们完全支持埃利亚松先生努力推进这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs fois par an, ces derniers venaient à Mollalar avec de l'argent ou des vêtements.

每年数次带着钱或衣物前来莫拉拉尔。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci continue de se creuser beaucoup plus vite que la production intérieure n'augmente.

继续以快于国内生产的速度攀升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le second investit plus que nous, mais il a une offre beaucoup plus simplifiée.

的投资比我们的报价十分简单。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Du coup, pour la différencier de l’ancienne Bretagne l’ancienne Bretagne est devenue «la Grande-Bretagne» .

因此,为了将与以前的布列塔尼区分开来,就变成了大不列颠。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

En Chine, le cycle de ces signes est de douze ans.

以十二年为一个周期。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si celui-ci fait action exprimé par l'infinitif.

如果是一个用不定式表达的动作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les seconds seraient-ils les descendants des premiers ?

是否是前代?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il s'agit de l'Argentine et de son voisin l'Uruguay, tenant du titre depuis 2017.

他们是阿根廷和其邻国乌拉圭,自2017年以来一直保持着冠军。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ces derniers lui donneront la foudre, l’éclair et le tonnerre, symbole de son pouvoir.

会给他闪电、霹雳和雷霆,象征着他的力量。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce dernier est l'auteur du Mémorial de Saint-Hélène, récit des mémoires de Napoléon.

是《Mémorial de Saint-Hélène》一书的作,记述了拿破仑的回忆录。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.

映着阳光,在们晶体的无数切面上反映出闪闪光芒。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais, en règle générale, les consommateurs ignorent de quoi ce dernier ingrédient se compose.

是,通常,消费不知道包含的成分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

紧跟着罗伯斯庇局限于孔塞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

对于这位研究人员来说,一个恶性循环会对不利。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette dernière ne concernait même pas les hommes.

甚至不会传染给人类。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La première catégorie avait plus de chances de survivre, tandis que la seconde était désavantagée.

让前获得生存的优势,则产生生存困难。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il se tourna vers Yang Weining, qui opina solennellement de la tête.

说完他看了杨卫宁一眼,郑重地点点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Celui-ci adressa à Fudge un signe de tête rassurant et s'écarta légèrement du mur.

朝福吉坚决地点了点头,离开墙壁向前走了几步。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle l'écoutait parler, captivée, souriante, hochant de temps à autre la tête.

说话时,她总是全神贯注地倾听,还不时地微笑点头。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?

“朝霞和晚霞,你也是喜欢吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce dernier hocha la tête et se rendit de l'autre côté du miroir.

点点头,留在了玻璃屏的另一边。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ces derniers sont donc davantage à l'aise dans l'ambiguïté, tant que l'objectif final donné est clair.

因此,只要给出的最终目标是明确的,就更容易模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接