有奖纠错
| 划词

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

缔约国的法院并没有审查《公约》条款的自独立的含义。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de surveillance a examiné le site et pris des photos des débris de missile.

联合监测组检查了现场,并对导弹部件进行拍照。

评价该例句:好评差评指正

Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.

手册将供个区域变通使用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dernière analyse, ce processus doit être le nôtre.

但归根结底,正是我们有关会员国必须自主这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai volontiers l'économie de l'énumération de ces mesures que les membres connaissent déjà.

我不想详述这些措施的结果,因为员已经熟知这些结果。

评价该例句:好评差评指正

Les divers partenaires de développement de l'Afrique devraient pérenniser leur assistance.

应该继续维持发展合作伙伴对援助非洲的参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Président demande instamment à toutes les délégations d'employer le nom officiel du pays.

主席要求代表团使用正式的国家名。

评价该例句:好评差评指正

La direction opérationnelle sera assurée au niveau national par les partenaires de la Stratégie internationale.

由国际减少灾害战略系统伙伴进行国家一级的业务领导。

评价该例句:好评差评指正

En acceptant le document L.1, les délégations n'excluent rien.

接受L.1,代表团并未将任何事情排

评价该例句:好评差评指正

Les pays donateurs étudient actuellement différentes options.

捐助国政府正研究种备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Il faut encourager des relations de travail étroites, régulières et constantes entre les organes principaux.

应当鼓励主要机构之间密切的工作关系为一个经常和持续的进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.

我们呼吁方停止向战斗派别出售武器。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'habitats océaniques dans le monde n'ont pas encore été explorés.

全世界大洋中许多生境全没有被勘查过。

评价该例句:好评差评指正

De toutes parts, il reste de grands défis à relever.

方面仍然存巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès enregistrés dans le dialogue entre les religions du monde constituent une évolution positive.

世界宗教之间开展的对话进程是一项积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.

这就是当今利益攸关方所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励特别程序改进与条约机构的互动。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.

不同的联合国论坛和会员国都对此做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi songer à la représentativité des organes créés par l'Assemblée générale.

还应考虑大会所设机构的代表性问题。

评价该例句:好评差评指正

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

野集团越来越像起草共同纲领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adhésivité, adhésol, adiabate, adiabaticité, adiabatique, adiabatisme, adiactinique, adiadococinésie, adiante, adiantite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Un petit peu chacun. Je m’occupe des pieds.

一点。我负责脚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On le teste sur trop d'éléments différents en même temps.

我们同时对学生方面进行测试。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Chaque région a sa spécialité et chaque ville son plat typique.

每个地区都有其特点,城市均有自己的特色菜。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En général, entre jeunes et moins jeunes, chacun paie pour soi.

在中青年人中间,大的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme pour les autres types MBTI, je pense qu'on apprend avec l'âge et nos expériences.

就像对其他MBTI,我觉得我们随着年龄经验的增长会学到。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Et voilà, chacun d'entre nous conserve deux exemplaires dans les deux langues. Très bien.

签好后,中法文的我们保存两份。很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Les deux interlocuteurs semblaient préoccupés. Nous sténographions de notre mieux le dialogue qui s’engagea.

那两个对话的人仿佛有所思。我们把他们的谈话尽量逐字逐句地记录下来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a un bémol de chaque côté.

两道作品的小问题。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

这是一顶两有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc ici, on a 5 parties, on va rédiger nos parties.

本文有5个部分,我们要撰写部分内容。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc maintenant la cinquième étape, tout simplement, il suffit de rédiger tes parties.

所以,现在来讲第五步,很简单,只需要撰写部分内容就好了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les inégalités s'accumulent, qu'elles soient géographiques, économiques ou culturelles.

方面的不平等在聚积,包括国土、经济、文化等方面。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Normalement, cette dépense devait être répartie entre tous les ministères.

情况下,这种开支是部门之间分配。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une balade poétique vous attend au cœur d'une végétation représentant tous les continents.

在这个代表大洲的植被中心地,一场诗意的漫步正等待着您前往。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Chaque chose en son temps, je vais continuer de progresser en italien avant tout ça.

有时,我将继续在意大利语中进步。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Elle se déroulera ensuite dans toute la France région par région.

它将会依次在法国地区展开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez épuisé toutes vos ressources ?

“你在方面都搜尽了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, celui-ci s'est fragmenté, isolant les continents tels que nous les connaissons aujourd'hui.

随着时间的推移,它已经支离破碎,把我们今天所知道的大洲孤立起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les ingénieurs procédèrent alors à la visite du Scotia, qui fut mis en cale sèche.

脱亚号被架了起来,工程师们开始检查。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les églises, en effet, des actions de grâces étaient récitées.

原来教堂都在举行感恩仪式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接