A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊是,通过了考试。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然流下了眼泪。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很吃惊,而且不愿相信。
Son brusque retournement a surpris tout le monde.
度骤变使大家吃惊。
J’ai vu l’homme le plus gros du monde, je suis impressionné.
我刚看到世界最胖人,我很吃惊。
Tu seras certainement surprise de recevoir de mes nouvelles maintenant et de cette manière.
此时以这种方式收到我消息你一定会感到吃惊。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.
国王吃惊,气愤,最还是接受了。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向走去,争着吃惊大眼睛瞧着。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么是让您最吃惊?
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话让我吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想要高。
Nous sommes de plus en plus alarmés par la mondialisation de la terreur.
我们越来越吃惊地注意到恐怖行动全球化。
L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.
特设工作组授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊是,在家政服务中,男性平均收入也高于女性。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力受害者就不令人吃惊了。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊程度。
Ce sont là des moments exceptionnels où différents types de connaissances se côtoient.
们吃惊地看到生活极为贫困人们精神十分开放。
Or, l'affaire Baraket avait été réglée en deux ans, appel compris, ce qui était étonnant.
但是,Baraket案件,包括上诉在内已经审理了两年,令人吃惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça serait Laura et Frédéric que ça ne m'étonnerait pas...
如果是Laura 和 Frédéric干,点也不吃惊!
Ça serait Laura et Frédéric que ça ne m’étonnerait pas .
C : 如果是Laura和 Frédéric干点也不吃惊!
C’est vrai ! C’est fou tout ce que l’on trouve dans le chocolat.
这是真! 你能在巧克力中发现东西真令吃惊。
Vous pouvez d'ailleurs surprendre certains par cette perspicacité.
此外你们会让别对你们敏锐感到吃惊。
Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.
改进了今天卫星如同超样具有令吃惊能力.
Parfois, leurs réactions pourront alors vous surprendre, et peuvent même avoir un côté imprévisible.
有时候,他们反应会让你们吃惊,甚至会有意想不到面。
Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.
吃惊发现法国时尚真是频繁变化。
Ce n'est pas étonnant, les visages des politiques n'ont pas plus d’originalité que leurs discours.
这不是很令吃惊啊,那些政客脸并不比他们加具有独创性啊。
Si mon chef de brigade aime ça, ça fait choquer.
如果主厨喜欢这道菜,那可真是让吃惊。
Je trouve incroyable qu'il corresponde si bien à ce que j'attendais.
他切都和期望样,对此,感到非常吃惊。
Eh bien, ça m'étonne que vous n'ayez pas pensé à Mademoiselle Castel.
好吧,很吃惊你们都没想到Castel小姐。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
都不说话了,吃惊了,几乎已经恐慌起来。
Mme de Rênal le contemplait avec des yeux étonnés.
德·莱纳夫望着他,吃惊地睁大了眼睛。
Rien d'étonnant, le Mercantour se trouve à deux pas de la frontière avec ce pays.
没什么吃惊地,Mercantour离这个国家国境线就两步。
– Vous m'étonnez, Madame, lui dit Riquet à la houppe.
“您话太让吃惊了,小姐。”卷毛角吕盖说。
La mère du docteur apprit la nouvelle sans s'étonner.
大夫母亲听到这个消息倒并不吃惊。
Ah ! s'étonnait Cottard, le docteur est au courant ?
" 哦!" 柯塔尔吃惊地问," 大夫也知情吗?"
Et vous, demanda Dantès avec étonnement, en avez-vous donc ?
“工具?”唐太斯吃惊地问道,“难道你有工具吗?”
Villefort regardait Monte-Cristo avec un sublime étonnement.
维尔福非常吃惊地望着基督山。
Tu m'accorderas qu'après toutes ces années, c'est pour le moins surprenant.
“过了这么多年后,你跟说这话,真是令吃惊。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释