有奖纠错
| 划词

En cette période de mondialisation, la tâche la plus délicate qui attend la région est de faire la distinction entre les valeurs acceptables et celles qui ne le sont pas dans un monde de plus en plus polarisé.

在此一全球化世界内,这个区域最分歧任务仍然是在一个日益两世界内如区分值是接受值是不可接受

评价该例句:好评差评指正

L'expansion des marchés et la concurrence mondiale conduisent, de façon pratiquement inévitable, à la polarisation de l'économie et à des inégalités de revenus auxquelles il convient de remédier pour ne pas compromettre l'intégration sociale nécessaire à une croissance économique réelle et durable.

经济和收入差异是市场扩大和全球竞争几乎难以结果,但是,必须加以处理,才能破坏实现持续经济增长所需社会融合。

评价该例句:好评差评指正

Cette polarisation Nord-Sud a empêché la conclusion d'un accord qui aille au-delà de la Déclaration des principes non juridiquement contraignants mais faisant autorité pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts (Principes relatifs aux forêts) et du chapitre 11 d'Action 21.

南北两使得会议当时除无法律约束力《关于所有类型森林管理、保存和持续发展无法律约束力全球协商一致意见权威性原则声明》(森林原则)1 和《21世纪议程》2 第11章外,无法达成什么协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接