Le rapport final décrit d'éventuels amendements à apporter à la Convention.
小组最后报告列出了该公约可采取的案。
Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption.
二. 依照本一款的规定通过和核可的
案,应当在交存的接受书数目达到
案通过之日缔约国数目的三分之二后的
三十天生效。
Enfin, en ce qui concerne le respect de la Convention et de ses protocoles, M. Iversen note que l'article 14 du Protocole II modifié renferme des dispositions qui pourraient servir de point de départ à l'élaboration d'un mécanisme garantissant le respect des dispositions.
最后,关于《公约》及其各项议定书的遵约问题,他称可在后的
二号议定书
14
规定的基础上制定一项遵约机制。
1 On entend par «Partie visée à l'annexe I » , une Partie figurant à l'annexe I de la Convention, telle qu'elle pourra être modifiée, ou une Partie qui a envoyé une notification en application de l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention.
`附件一所列缔约方'是指可予以的《公约》附件一所列缔约方,或指已根据《公约》
4
2款(g)项发出了通知的缔约方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。