L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口的授权随后面的命令作出。
Il devrait préciser si la demande devrait être faite oralement ou par écrit.
该条应当规定此种动议是口的还是面的。
Le projet de décision oral, tel qu'il a été révisé oralement, est adopté.
经口订正的口决定草案获得通过。
Ces preuves ont été par la suite corroborées par des témoignages indépendants.
上述证据后来得到独立的口证词的证实。
Je n'en pas encore vus - ni oralement ni par écrit.
我现在一个还有到——无论是口的还是面的。
L'acquiescement peut être manifesté au moyen d'une déclaration orale ou écrite ou d'un comportement.
表示同意可是口的,也可是面的,或者通过特定的行为。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他的口语。
Le projet de résolution, tel que modifié oralement, est adopté.
通过经过口订正的决议草案。
L'ordre du jour, tel que modifié oralement, est adopté.
经口修正的议程获得通过。
Le projet, tel qu'amendé oralement, est adopté.
经口修改的报告获得通过。
Le rapport, tel qu'amendé oralement, est adopté.
经口修正的报告获得通过。
Le projet de résolution est adopté, tel qu'il a été révisé oralement.
通过经口订正的决议草案。
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté.
经口订正的报告草案通过。
Le programme de travail, tel que révisé oralement, est adopté.
经口订正的工作方案通过。
Le projet de résolution II est adopté, tel que révisé oralement.
通过口修正的决议草案二。
Le projet de résolution V est adopté, tel que révisé oralement.
通过口修正的决议草案五。
Le projet de rapport, tel que modifié oralement, est adopté.
通过经口修正的报告草案。
Le projet de décision, tel qu'oralement modifié, est adopté.
经口订正的决定草案获得通过。
Le projet de décision, tel qu'il a été amendé oralement, est adopté.
Le projet de rapport, tel qu'amendé oralement, est adopté.
经口修订的报告草案获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sortilèges et les malédictions sont alors réalisés avec des formules orales ou des figurines.
然后用口头方式或用小雕像进行咒语和诅咒。
Il rédige ensuite les textes qui serviront de base à sa présentation orale du site.
需要写稿子,作为景点口头介绍根据。
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓口头禅。
Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.
但一再提出这类乎说明信心比口头说更不坚定。
La tradition orale parle d’une origine chinoise.
口头传统讲是它起源于中国。
Il obtient l'autorisation orale du roi de la jouer en public.
获得了国王口头可,可以在公众面前演出。
Tant que c'est verbal, le public contrôle ce qui se passe.
只要是口头,公众就控制着发生事情。
Le chef d'équipe ne lui facilita pas le travail, raillant son élocution.
组长嘲口头表达能力,让更加紧张。
Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.
它尤其经过了演员口头表达,演员会带来自己个人演绎。
Le pire, c'est qu'ils ont des phrases bien à eux, les AST ! Tu les reconnais direct !
最糟糕是,们还有自己口头禅,AST同学们!你一听就知道!
Pas question d'aller au delà de la pression verbale.
没有超越口头压力。
C'est exactement la même chose, on l'utilise beaucoup en français c'est assez orale, ça te dirait.
这是完全一样,我们在法语中经常使用它,它是口头,ça te dirait。
Quoi ! disait-il, c’était son refrain douloureux, il ne reviendra pas !
“怎么!”说,这是痛苦时口头禅,“不回来了!”
Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .
最出圈一个口头语是 “en même temps(同时)”。
" Mon nom est Hase, je ne sais rien" est devenu en Allemagne une expression courante.
我叫哈斯,我什么都不知道 " 已成为德国人口头禅。
Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral.
考试中法语和口头上说法语不一样。
Les 4 R sont les mantras du zéro déchet.
4 Rs是零浪费口头禅。
Entre Kiev et Moscou la confrontation verbale continue.
基辅和莫斯科之间口头对抗仍在继续。
La prononciation orale du français est parfois très différente de ce qu'on voit écrit.
法语口头发音有时与我们看到书面发音非常不同。
Ce n'est pas une question de mots; je commence à comprendre.
这不是口头上;我开始明白了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释