有奖纠错
| 划词

Il a été durement éprouvé par cette perte.

这一丧事使他心灵受到很大的

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重,失去了亲属、住家和生计。

评价该例句:好评差评指正

Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.

他们的人身基本自受到那些正在恐怖团体的人的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le fragile processus de paix au Moyen-Orient est sérieusement ébranlé.

脆弱的中东和平进程受到了严重的

评价该例句:好评差评指正

Los Palos, Viqueque et Suai ont été les plus durement frappés.

洛斯帕劳斯、维克克和苏艾受到最严重。

评价该例句:好评差评指正

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

于战争,国家的经济受到沉重,并造成严重的社会方面的损失。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到,又一再得到覆覆。

评价该例句:好评差评指正

La population des pays en développement, en particulier, va de nouveau souffrir.

特别是发展中国家的人民将再次受到

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations doit être condamné et combattu.

一切形式和表现的恐怖主义都应受到谴责和

评价该例句:好评差评指正

Notre florissante industrie du tourisme a terriblement souffert, l'emploi payant un lourd tribut.

我国日渐发展的旅游业受到巨大冲击,就业情形受到特别严重

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être combattue, elle doit être réprimée avec force.

这种行径受到和有力惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées sont un autre groupe très exposé au chômage.

另一个极易受到失业的群组是残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains sont les plus touchés.

非洲国家受到最严重。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'agriculture et le tourisme ont été particulièrement touchés.

此外,农业和旅游业也受到特别大的

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé palestinien a été très durement touché ces deux dernières années.

巴勒斯坦私营部门在过去两年受到尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的

评价该例句:好评差评指正

C'est un fléau qui nous affecte tous.

我们所有人都可能受到这种祸患的

评价该例句:好评差评指正

Il en a (dans l'aile).

〈口语〉他受到了。

评价该例句:好评差评指正

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到沉重的,被推到了崩溃的边缘。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance d'Israël a porté un coup sévère aux efforts visant à amener la paix au Moyen-Orient.

于以色列不肯妥协,使中东实现和平的努力受到严重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nabuchodonosor, nacaphite, nacarat, nacelle, nacre, nacré, nacréol, nacrer, nacrite, nacroglosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

D. Ils ont été frappés par les jeunes.

他们年轻人打击

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ce qui explique aussi les coups terribles qui les atteignent.

这也解释他们所可怕打击

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Les classes moyennes ont été matraquées fiscalement.

中产阶级在财政上打击

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Alors il va dérouiller, pas maintenant, mais tôt ou tard il déroulera !

“那么他肯定会打击,就算不是现在,迟早也会打击!”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le quartier du Marais est durement touché, les buts de Chaumont et l'hôpital Bichat également.

玛黑区、肖蒙球门,和比夏医院都严重打击

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il descendit du tronc d’arbre, frappé au cœur, sans force pour continuer.

致命打击,失去继续讲下去力量,他从树干上跳下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En cela, l'attaque subie par le système solaire était de premier ordre.

所以,太阳系维度打击是顶级攻击方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La société médiévale en sort bouleversée et la peste reviendra en Europe et dans le monde.

中世纪社会摆脱鼠疫,但严重打击,此外,鼠疫将重新席卷欧洲和世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Que ceci soit le dernier coup que tu reçois en homme libre sans jamais devoir le rendre.

愿这是你作为个自由人所打击,无需还手。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.

她失去三个孩子,而她丈夫奢侈消费和不断不忠行为使她打击

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soleil poursuivait nos concitoyens dans tous les coins de rue et, s'ils s'arrêtaient, il les frappait alors.

阳光在大街小巷处跟踪追击我们同胞,只要谁停下来,就会打击

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Paganel n’avait même pas senti la main du major. Qu’était-ce auprès du coup géographique qui l’accablait !

但是巴加内尔连少校那拳也没有感。他在地理学上打击正使他头抬不起哩,那拳算得什么呢!

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Je prends des coups, tout le monde veut ma peau.

打击, 每个人都想要我皮肤。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'antisémitisme et le racisme en France sont combattus et interdits par la loi.

法国反犹太主义和种族主义法律打击和禁止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les Etats-Unis à nouveau frappés par les intempéries.

美国再次恶劣天气打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, nouveau coup dur pour le verre.

- 今天,玻璃再次打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Parce que le président, il prendrait un coup de casserole.

因为总统,他会打击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

C'est bien évidemment la livre sterling qui risque de prendre un coup.

显然,英镑可能会打击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Paris a été frappé, la Tunisie aussi, Ankara également.

巴黎打击,突尼斯也打击,安卡拉也打击

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Voici le navire amiral des possessions médiatiques de Bolloré a pris un coup dans l’aile.

这是 Bolloré 媒体财产旗舰在侧翼打击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nagelschmidtite, nageoire, nageoter, nager, nager entre deux eaux, nageur, nagi, nagoya, nagpour, nagpur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接