有奖纠错
| 划词

Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.

政府对人民课以重税。

评价该例句:好评差评指正

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

这次罢工使派集团十分惊慌。

评价该例句:好评差评指正

Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.

我们战斗帝国主义和派都是纸老虎.

评价该例句:好评差评指正

Toute forme d'opposition est représentée comme force négative ou génocide.

全部组成从事和种族灭绝活对派。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que je suis en prison à cause de j'écris les articles contre le gouvernement chinois sur internet.

做梦竟然梦到自己被国安抓进监狱,原因是我在网上写文章。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.

而且,行总是与相等,整体效果总是与其完全原因相等。

评价该例句:好评差评指正

Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.

激进主义分子政治和社会经济方案永远是极为和剥削性

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.

我们原本希望这种已经劳永逸地寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正

La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.

在波多黎各继续殖民统治加强了美国境内种族主义和势力地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

日白天,者们已经潜入黎波里城郊,并向着市中心行进。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.

她还了解到该国政府面临着来自国界之外势力压力。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".

上,政权承认“些独立组织”渗入,而打头者已到达了黎波里市郊。

评价该例句:好评差评指正

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

些涉及政治敏感话题网站被查封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨在遏止组织出现。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

切邪恶、黑暗、势力终将会被历史洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

尽管期法西斯主义捍卫者仍保持着本能,这进程在南部非洲仍是不可避免

评价该例句:好评差评指正

Ce souci est révélateur de la situation qui prévaut dans la région et qui tient à l'existence de groupes armés revanchards échappant à tout contrôle.

关切映了由于和无法控制武装团体存在而在该区域造成局势。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.

与此同时,残酷人类主义、缺乏促进社会复兴任何现实方案以及最重要是恐怖分子极端愿景只会加强

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une motion de procédure ou d'une contre-motion, la motion d'ajournement doit être soumise au vote avant qu'une autre délégation puisse prendre la parole devant la Commission.

如无程序性议或议,在任何其他代表团在委员会发言前,必须将暂停辩论议付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent les sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la « question des enlèvements » qui a déjà été résolue.

日本右翼势力在已经解决“绑架问题”上,要求制裁朝鲜并煽对朝鲜敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


du, , Du barry, Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron, du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie, dub, Dubail, Duban, dubbing, Dubisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Tu as vu la vidéo Dizzy French sur les verbes réfléchis ?

你看过Dizzy French关于自词的视频吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On va voir aujourd'hui ces catégories, on commence par la première c'est les verbes réfléchis.

今天我们就来一起看看这些类别,我们从自词开始。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car oui, Walt Disney est un grand réactionnaire !

是的,因为华特·迪士尼是一个伟大的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Charmant milieu ! Il y avait toute la fleur de la Réaction ! »

“她的朋友们真可爱,的确是势力的精华!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le moindre faux pas, le moindre soupçon d'une attitude réactionnaire et la punition sera exemplaire !

不许乱说乱,任何行为都将受到最严厉的惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.

进步以往任何时候都更加直面冲突,不可避免地注入到了许多电视剧中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surtout qu'en 1978 apparait une série qui sera totalement l'incarnation d'une Amérique Reaganienne, libérale, paternaliste et réactionnaire, Dallas !

特别是因为 1978 年出现了一个系列,它将完全是里根式美国、自由主义、家长式达拉斯的化身!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

与其他的牛鬼蛇神相学术权威有他们的特点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Einstein était un représentant de l’Autorité académique réactionnaire !

“爱因斯坦是的学术权威!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !

“低头!你个顽固分子!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低的说,知识青年受书籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’heure qu’il est, les autorités ont déjà rendu un verdict : c’est un ouvrage toxique de propagande réactionnaire.

现在,上级对这本书已经做出了明确的定性:这是一部的大毒草。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Combien de fois as-tu distillé à tes étudiants l’hypothèse contre-révolutionnaire de l’école de Copenhague ?

你多次向学生散布的哥本哈根解释?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.

“在量子力学的教学中,你也散布过大量的言论!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les réactionnaires, ils sont aux États-Unis, ils sont partout dans le monde, en France aussi.

,他们在美国,他们在世界各地,也在法国。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le Pen, c’est la France de la réaction.

勒庞是的法国。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

这是唯心论的另一种表现形式,而且是一种最猖狂的表现!”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ce qui me dérange, c'est que des gens comme vous donnent leur avis qui est complètement réactionnaire.

令我感到困扰的是,像你这样的人发表他们的意见是完全的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Emmanuel Macron a fustigé sans le nommer le milliardaire américain, accusé de soutenir « une nouvelle internationale réactionnaire » .

埃马纽埃尔·马克龙没有点名批评了这位美国亿万富翁,指责他支持“一个新的国际” 。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Lui coller une étiquette de réactionnaire, voire d'extrême droite comme le font certains, est au minimum simpliste.

有些人将他标记为,甚至极右,这至少是过于简单了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duettiste, duetto, Dufaure, Dufay, duffel-coat, Dufour, dufrénibéraunite, dufrénite, dufrenoysite, Dufresne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接