Le document est reproduit à l'annexe I tel qu'il a été reçu par le secrétariat.
附件一所载文件按秘书处收到时的转载。
Le reste du paragraphe pourrait ensuite rester en l'état.
这,该段的其余部分就可以保。
Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.
按上一稿转载了第(2)款的盖头部分,未作。
Si l'histoire ne se répète pas, elle n'en est pas moins remplie de leitmotive.
史不会再现,但会有类似的翻版。
De l'avis de la délégation hondurienne, l'alinéa f) est clair et devrait être laissé tel quel.
洪都拉斯代表团为,(f)是明确清楚的,应该保留。
Par conséquent, l'Observateur du Congo soutient le texte dans sa formulation actuelle.
因此,他支该文本维。
Le PRÉSIDENT déclare que le texte restera inchangé.
主席说,案文将保起草时的。
Sa délégation préfère donc conserver le libellé actuel de l'article 9.
泰国代表团倾向于按保留现在的案文。
L'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 devrait être conservé sous sa forme actuelle.
第9条第1(f)款案文应当照保留。
M. Gauthier (Canada) dit que sa délégation est favorable au libellé actuel.
Gauthier先生(加拿大)说,加拿大代表团赞同照保案文。
Sinon, on peut laisser le texte tel quel.
如果不是,那案文可保。
Le paragraphe 2 a été adopté dans sa rédaction actuelle.
第(2)款按草案获得通过。
La Commission a adopté le paragraphe 3 dans sa rédaction actuelle.
委员会按草案通过了第(3)款。
À l'issue d'un débat, la Commission a adopté le paragraphe 6 dans sa rédaction actuelle.
经讨论后,委员会按草案通过了第(6)款。
À l'issue d'un débat, la Commission a adopté le paragraphe 8 dans sa rédaction actuelle.
经讨论后,委员会按通过了第(8)款,未作动。
Les réclamations non corrigées ont été présentées telles quelles au Comité.
格式缺陷尚未纠正的索赔按提交时的格式转交给了小组。
Bien que les bâtiments aient été ballotés par le tremblement de terre, les structures ont conservé leur intégrité.
虽然大地震使得房屋晃动不止,但其房屋结构却基本保。
Le Groupe de travail a généralement approuvé, quant au fond, la recommandation 180 telle qu'actuellement libellée.
工作组按目前基本核准了建议180的实质内容。
Le secrétariat s'est attaché à ce que les textes soient reproduits tels qu'ils ont été présentés.
现将这些提案汇编于此,秘书处尽力确保按正确转载案文。
Le fond reste essentiellement le même.
实质内容基本上仍保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finalement, il sera décidé en juillet 2020 que la structure soit reconstruite à l'identique.
最终,于2020年7月决定了结构按重建。
Vous allez rester comme vous êtes, avec la peau propre.
您,干净的皮肤。
Je pense qu'il faut la garder à cru, magnifique.
我觉得我们应该使它,太棒了。
Mais tout rentra dans l’ordre, Gervaise et maman Coupeau arrivaient pour débrocher l’oie.
然而,一切都按恢复了秩序,热尔维丝和古波妈妈走进厨房来取烤屉上的肥鹅。
Ce changement laisserait cependant le goût intact.
此更改后口味。
Et il resta dans la même attitude, la tête branlante, l’œil fixé sur la porte.
他照坐着,脑袋微微颤抖,眼睛盯着房门。
Cette mallette à pique-nique est vendue telle qu'elle.
此野餐箱按出售。
La cabane en adobe était indemne, mais Evans n'était pas à l'intérieur.
那两间土坯房还是,但伊文斯不在里面。
Répétez au mot près ce qu'elle vous a dit.
“你把她对你的话照。”
Pour rebâtir à l'identique, plus de 1000 arbres centenaires ont été coupés dans les forêts françaises.
为了完全按重建,在法国森林中已砍伐了超过1000棵百年老树。
Non, tu les laisses comme ça.
不,。
Est-ce que à votre avis on devrait repeindre ces tables ou est-ce qu'on devrait les laisser comme elles sont ?
您认为我们应该重新粉刷这些桌子,还是应该让它们?
Donc restez les mêmes, on vous kiffe comme ça !
所以,我们这爱你!
Sortir de ce silence et dire les choses telles qu'elles sont.
走出这种沉默,出的事情。
C'est se supporter l'un et l'autre et se prendre comme on est.
它互相支,彼此。
Donc, même si vous ne vous endormez pas, la sieste sera réparatrice.
因此,即使您没有入睡,午睡也会恢复。
La neige ça recouvre tout, alors ça reste immaculé !
雪覆盖了一切,所以都恢复了!
Cet arbre mort, par exemple, est laissé tel quel.
例如,这棵枯树就。
Est-ce que vous allez rester en l’état ou est-ce que vous allez bouger ?
你是要还是要搬家?
Il y a des éléments qui ne sont pas acceptables en l'état.
有些元素按是不可接受的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释