有奖纠错
| 划词

Le document est reproduit à l'annexe I tel qu'il a été reçu par le secrétariat.

附件一所载文件按秘书处收到时的转载。

评价该例句:好评差评指正

Le reste du paragraphe pourrait ensuite rester en l'état.

,该段的其余部分就可以保

评价该例句:好评差评指正

Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.

按上一稿转载了第(2)款的盖头部分,未作

评价该例句:好评差评指正

Si l'histoire ne se répète pas, elle n'en est pas moins remplie de leitmotive.

史不会再现,但会有类似的翻版。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation hondurienne, l'alinéa f) est clair et devrait être laissé tel quel.

洪都拉斯代表团为,(f)是明确清楚的,应该保留。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'Observateur du Congo soutient le texte dans sa formulation actuelle.

因此,他支该文本维

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT déclare que le texte restera inchangé.

主席说,案文将保起草时的

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation préfère donc conserver le libellé actuel de l'article 9.

泰国代表团倾向于按保留现在的案文。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 devrait être conservé sous sa forme actuelle.

第9条第1(f)款案文应当照保留。

评价该例句:好评差评指正

M. Gauthier (Canada) dit que sa délégation est favorable au libellé actuel.

Gauthier先生(加拿大)说,加拿大代表团赞同照案文。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on peut laisser le texte tel quel.

如果不是,那案文可保

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 a été adopté dans sa rédaction actuelle.

第(2)款按草案获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a adopté le paragraphe 3 dans sa rédaction actuelle.

委员会按草案通过了第(3)款。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un débat, la Commission a adopté le paragraphe 6 dans sa rédaction actuelle.

经讨论后,委员会按草案通过了第(6)款。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un débat, la Commission a adopté le paragraphe 8 dans sa rédaction actuelle.

经讨论后,委员会按通过了第(8)款,未作动。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations non corrigées ont été présentées telles quelles au Comité.

格式缺陷尚未纠正的索赔按提交时的格式转交给了小组。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les bâtiments aient été ballotés par le tremblement de terre, les structures ont conservé leur intégrité.

虽然大地震使得房屋晃动不止,但其房屋结构却基本保

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a généralement approuvé, quant au fond, la recommandation 180 telle qu'actuellement libellée.

工作组按目前基本核准了建议180的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat s'est attaché à ce que les textes soient reproduits tels qu'ils ont été présentés.

现将这些提案汇编于此,秘书处尽力确保按正确转载案文。

评价该例句:好评差评指正

Le fond reste essentiellement le même.

实质内容基本上仍保

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Flatsedge, flattation, flatté, flattening, flatter, flatterie, flatteur, flatteusement, flatulence, flatulent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Finalement, il sera décidé en juillet 2020 que la structure soit reconstruite à l'identique.

最终,于2020年7月决定了结构按重建。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous allez rester comme vous êtes, avec la peau propre.

,干净的皮肤。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je pense qu'il faut la garder à cru, magnifique.

我觉得我们应该使它,太棒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais tout rentra dans l’ordre, Gervaise et maman Coupeau arrivaient pour débrocher l’oie.

然而,一切都按恢复了秩序,热尔维丝和古波妈妈走进厨房来取烤屉上的肥鹅。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce changement laisserait cependant le goût intact.

此更改后口味

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il resta dans la même attitude, la tête branlante, l’œil fixé sur la porte.

他照坐着,脑袋微微颤抖,眼睛盯着房门。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cette mallette à pique-nique est vendue telle qu'elle.

此野餐箱按出售。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La cabane en adobe était indemne, mais Evans n'était pas à l'intérieur.

那两间土坯房还是,但伊文斯不在里面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Répétez au mot près ce qu'elle vous a dit.

“你把她对你的话照。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour rebâtir à l'identique, plus de 1000 arbres centenaires ont été coupés dans les forêts françaises.

为了完全按重建,在法国森林中已砍伐了超过1000棵百年老树。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Non, tu les laisses comme ça.

不,

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Est-ce que à votre avis on devrait repeindre ces tables ou est-ce qu'on devrait les laisser comme elles sont ?

您认为我们应该重新粉刷这些桌子,还是应该让它们

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Donc restez les mêmes, on vous kiffe comme ça !

所以,我们这爱你!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Sortir de ce silence et dire les choses telles qu'elles sont.

走出这种沉默,的事情。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est se supporter l'un et l'autre et se prendre comme on est.

它互相支,彼此

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, même si vous ne vous endormez pas, la sieste sera réparatrice.

因此,即使您没有入睡,午睡也会恢复

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La neige ça recouvre tout, alors ça reste immaculé !

雪覆盖了一切,所以都恢复了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet arbre mort, par exemple, est laissé tel quel.

例如,这棵枯树就

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Est-ce que vous allez rester en l’état ou est-ce que vous allez bouger ?

你是要还是要搬家?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il y a des éléments qui ne sont pas acceptables en l'état.

有些元素按是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flavène, Flaveria, flavescent, flaveur, flavianate, flavicidate, flavicide, flavicidine, flavicidique, flavicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接