Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。
Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.
这些灾发
后引起了农作物歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施受损和
计被毁,这给我们投资于新发展项目
计划增加了沉重压力。
Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.
物多样性减少导致作物抵抗力下降,
态系统服务损失,由此造成
横行和气候多变增加了农业
压力。
Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.
物多样性损失常常破坏
态系统
稳定和减少其
产率,削弱
态系统产
产品和服务
能力以及应对自然灾
和人类造成
压力
能力,例如环境污染和退化以及气候变化。
La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.
森林、湿地和红树沼泽地这些境
损失和分割(这也许更为严重),增大了世界野
动物、植物和
物系统功能所承受
压力。
Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.
道路交通伤还可能对受
家庭造成相当大
经济压力,因为这些家庭除了要经受重大
精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去受
者
收入而造成
其他损失。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和过分
农业投入
使用,例如
、化肥和杀
剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
表土损失。
Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.
在它根据纯粹猜测或不可靠信息或者在某些理事国
政治压力下强行实施制裁
情况下,受
国应当有权因造成
损失得到充分
补偿。
DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.
要求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成损失。
DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.
要求国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩不断侵略所造成
损失对黎巴嫩进行赔偿。
Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.
一方面,自然资源不可持续开发,另一方面,对自然环境
吸收能力造成过度
压力,如果不采取防止和补救措施
话,两者造成
损失将传给后代,从而削弱未来
工业发展。
Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).
容器、包括中型散货箱和大型容器结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产
)造成
任何内装物损失。
La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.
民航总局要求赔偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力信号
台站,以及一个氢气发
器。
Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.
通过采用这种以市场为基础风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样化作为一种风险管理战略。 这种传统
风险管理战略现在造成很大
收入损失,尤其是对于农村
穷人来说更是如此。
Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.
在一个供压力日增、可耕地严重损失进而造成粮食短缺、且由于
灾和其他气候变化效应而导致大量人口流离失所
世界上,将会产
安全、稳定和保健方面
各种问题。
En Amérique du Nord, les populations et les habitats côtiers seront soumis à des pressions de plus en plus fortes sous les effets conjugués des changements climatiques, du développement et de la pollution, et les pertes augmenteront si les tempêtes tropicales gagnent en intensité, la croissance démographique et la valorisation des infrastructures dans les zones côtières accroissant la vulnérabilité à la variabilité du climat et aux changements climatiques.
北美洲沿海社区和
境将由于气候变化影响与发展和污染
交互作用而受到更大
压力,而且由于人口增长和沿海地区基础设施
价值不断上涨,增加了对气候多变性和未来气候变化
脆弱性,如果热带风暴强度加大,损失预计也会增大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。