Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
们对爱情的渴求压理智。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压乙队。
Les électeurs se sont alors prononcés massivement en faveur de l'indépendance.
投票以压多数赞成独。
La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.
尽量增值是压一切的目标。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独是绝对压一切的复。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
压多数的国家通过这项决议。
Elles font reculer les tabous, les préjugés, la stigmatisation.
这些决定正在压忌讳、偏见和羞辱。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突的国家利益压共同的意志。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
这一到一般会员国压性的支持。
Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.
我们希望的候选将到压的支持。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程的压性支持有增无减。
Cela reste le premier souci de notre peuple.
这仍然是我们人民压一切的愿望。
Le peuple du Myanmar a, par une vaste majorité, approuvé le projet de constitution.
缅甸人民以压多数批准宪法草案。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体会员国压一切的义务。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压性多数批准这些报告及其建议。
Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.
跨国公司可以压小国中的执法机制。
La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.
现在,压一切的挑战仍然是取成果。
Nous sommes certains que le projet de résolution continuera de faire l'objet d'un appui écrasant.
我们相信,决议草案将继续到压性支持。
La sécurité est une question d'une importance cruciale.
安全是一个具有压一切的重要性的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生事情压倒了切。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性事实责任。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但宗深刻痛苦压倒了其切痛苦。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够了,”少校被庞大数目压倒了。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人军事优势压倒性。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,种压倒切厌恶在支配他。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但有时候,幸福狂热又压倒了谨慎发出种种告诫。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为我们获得了大分选票,压倒性票数。
Soit dit en passant, il est à remarquer que Tacite n’est pas historiquement superposé à César.
顺便谈谈,应当注意到塔西在历史上压倒了恺撒。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格上涨实际上压倒骆驼最后根稻草。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这压倒骆驼最后根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又次宣称它性能压倒性,甚至比些台式电脑更强大。
Mais le corps de son adversaire lui retombe dessus et le dieu se retrouve coincé sous son proie.
但巨人身体落在了他身上,雷神发现自己被压倒在巨人身下动弹得。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国大会以压倒性票数谴责了这侵略行为。
Cela signifie qu’on se laisse complètement dépasser par des tout petits problèmes, des petites difficultés, qu’on exagère les problèmes.
这意味着个人完全被些小问题、些小困难所压倒,问题被夸大了。
Même si tu as un partenaire aimant à tes côtés, tu peux parfois être submergé par un sentiment d'insécurité.
即使你身边有个充满爱伴侣,你有时也会被安全感所压倒。
C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.
他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目有名气华丽来压倒对方。
Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.
自己被压倒性灯光灼伤。
Une maison s'est écroulée sur des gens.
- 座房屋倒塌压倒了人们。
La troisième vague de chaleur accable les Espagnols.
第三次热浪压倒了西班牙人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释