有奖纠错
| 划词

Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.

当您完成复制,请单击下一步,并且不要此加密卷。

评价该例句:好评差评指正

Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.

这批军火默德·迪尔储藏设施中。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.

同样,第2款没有为收货人设定义务。

评价该例句:好评差评指正

L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.

第14条与关于、运输和装运期间责国际规则有出入。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.

因此,无论如何,第28条草案都不应述及货物义务。

评价该例句:好评差评指正

En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.

建议增加“”一词是为了与第14条草案措词保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.

海运承运人并不一定以装开始或以结束。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.

值得注意是,这些飞机货物时不受何控制,包括海关检查。

评价该例句:好评差评指正

Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.

,这些由作业产生废物在荷兰一个港口被部分并重新装一艘船上。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.

这意味着,对承运人所负责规定最低期限为装前和最近时段。

评价该例句:好评差评指正

Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.

第2款草案允许有要求收货人货物条款,这是另一个令人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.

小组亲眼目睹杰奈纳机场地勤人员两台警用车辆和其他货物阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.

承运人在其责期内还负有妥善和小心保管和照看货物义务,因此,在装、堆存、运送和货物时,必须保持货物原状。

评价该例句:好评差评指正

Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.

这些费用包括护照费和部队往返搭点和内陆旅行交通费。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.

有一种相反观点认为,在货物义务方面实际上并不存在漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.

这些废物费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.

由此装、积概不影响承运人所承担包括其应有谨慎义务在内所有其他义务。

评价该例句:好评差评指正

Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.

这些条文所产生影响是把装、积置于运输合同范围以内,并从而置于公约草案之下。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售情形中托运人才有货物义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.

当事人各方订有第14条第2款述及约定,要求收货人货物,收货人应当妥善而谨慎地货物。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


polykinésie, polykystose, polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Cette fonction effectue de façon automatique le choix des applications à désinstaller.

这一功能会自动选择要的应用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Quand les bateaux arrivent, il faut les décharger et les recharger.

- 当船到达时,它必须被新装

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En consultant les détails vous pourrez choisir de désinstaller l'application ou encore de la supprimer pour de bon avec ses données.

通过查阅详情,您能选择应用或删除应用(不保留数据)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le fait de désinstaller des panneaux plus anciens pour remettre des neufs bien plus puissants.

事实是旧面板以使新面板更强大。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

DAP, Delivery At Place, qui couvre le post acheminement DPU, Delivered at Place Unloaded, qui intègre en plus le déchargement de la marchandise.

DAP,目的地交货,包括后程运输。DPU,卸货地交货,还包含货物的

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai désinstallé l'application sur mon téléphone et malheureusement, ça n'a pas vraiment fonctionné parce que je l'ai remplacé par YouTube.

我在手机上该应用程序,不幸的是它并没有真正起作用,因为我将其替换为 YouTube。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais Damien veut en supprimer aucune, donc... Twitter a raison Il y a l'un d'entre vous qui va dégager Je vous l'avais dit ou pas ? !

但是Damien一张都不想删,所以... ...我觉得推特得对。当中的一个会被。我不是跟吗?!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Mesdames et messieurs, si vous voulez bien désormais nous allons lancer l'application Tiktok, on se concentre pointe son téléphone, on tend son doigt et on appuie sur l'application.

各位观众,如果想要抖音这个应用,首先我看手机,伸出手指,按在这个应用上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils fuient l'incendie. Ce navire, le 1er vaisseau de combat russe entré dans le port, déchargeait de l'équipement militaire sur les côtes de la mer d'Azov.

逃离大火。这艘船是第1艘进入港口的俄罗斯战列舰,正在亚速海沿岸军事装备。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Imaginez alors ce que pouvait me faire subir ma conscience pour tout ce foutre, déchargé, la culpabilité, les angoisses, la terreur qu'on m'avait inculquée jusqu'à l'os.

那么想象一下,我的良心会对我做些什么,因为所有这些精液,,内疚,痛苦,以及灌输到我身上的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le transport de fret non chargé dans des conteneurs a augmenté de 18,7% en 2015, alors que le transport de fret en conteneurs a progressé de 20,2%.

2015年集装箱货运增长18.7%,集装箱货运增长20.2%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'idée est que si vous voulez emprunter un itinéraire déjà congestionné, vous paierez plus cher, alors que vous avez des options qui permettent de délester l'itinéraire déjà bien chargé.

- 这个想法是, 如果您想走一条已经拥挤的路线,您将支付更多费用, 同时您可以选择已经繁忙的路线。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le système d'exploitation iOS offre quelques options pour désencombrer votre appareil : Vous pouvez désinstaller les applications que vous l'utilisez pas tout en conservant leurs données en ligne si vous souhaitez un jour les réinstaller.

您可以那些不使用的应用,同时也能在线保持数据,如果您将来还想新安装这些应用。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais ce récit était contradictoire et lacunaire, parce qu'il y avait quelque chose d'autre que Cosimo voulait cacher, à savoir le déchargement du butin dans le repaire des pirates et l'intervention des charbonniers.

但这个叙述是矛盾不完整的,因为科西莫还想隐藏其他事情,即在海盗巢穴中战利品烧炭人的干预。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polymétamorphique, polymétamorphisme, polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接