有奖纠错
| 划词

La protection des zones les plus importantes coûterait au minimum 6 millions de dollars.

即使把行动集中放在最重要的地区仍然需要花费600万美元。

评价该例句:好评差评指正

Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.

(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说

评价该例句:好评差评指正

Même les États les mieux administrés n'arrivent pas à réduire la pauvreté extrême.

即使是非洲大陆上治理得最好的国家没能减少极度贫困情况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des données sont disponibles, le problème consiste à les obtenir.

即使有数据,还存在着获取数据的困难。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.

然而,即使局的情况下,美国仍然有许多理由保持乐观。

评价该例句:好评差评指正

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反即使没有效力,但仍是反

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.

然而,即使在重要企业中,存在一些积极性不高的缺点。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.

即使如此,处于这种情况的许多国家还是设法如数缴纳会费。

评价该例句:好评差评指正

Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.

即使在高峰时段,这一路程不会超过一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une tâche ardue, même pour une Organisation des Nations Unies forte.

这不是一项轻而易举的任务,即使一个强大的联合国来说是如此。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.

访问还表即使邻国之间威胁的看法多么不同。

评价该例句:好评差评指正

Pour les sans-abri et les pauvres, les bienfaits de la mondialisation sont, au mieux, insignifiants.

于无家可归者和穷人来说,即使从最好的方面看,全球化的好处微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Cela arrive souvent, comme nous l'avons vu dans des opérations de bien moindre envergure.

我们都知道,即使在规模远远不如该方案的活动中,这种情形经常发生。

评价该例句:好评差评指正

L'employé peut continuer à travailler s'il le souhaite, même après 68 ans.

想工作的人可以继续工作,即使他过了68岁仍没有退休。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique, aussi modeste soit-elle, peut entraîner une réduction spectaculaire de la pauvreté.

即使少量的年度经济增长可使减少贫穷的工作作出令人信服的成果。

评价该例句:好评差评指正

Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.

即使在联合国本身内部,有许多能力分散在系统内的各个部门。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les chiffres exacts, même les estimations les plus modérées sont vertigineuses.

论准确的数字是什么,即使最保守的估计数所存在的问题达到了令人震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont actives dans toutes les organisations, quoique dans certaines, leur statut soit controversé.

她们活跃在各个组织,即使她们在某些组织中的地位是有争议的。

评价该例句:好评差评指正

Les réglementations même les meilleures doivent être constamment adaptées aux nouvelles réalités.

即使是最好的法规,不得不保持不断变通的状态以适应新的现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Même Julie en ignore les composants exacts.

是朱莉也不知道具体的成分。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et encore aujourd’hui il y a un processus d’ukrainisation.

,它仍处于乌克兰化的进程

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Même si on ne s’en rend pas compte à notre échelle.

我们的层面我们看不出来。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Même l'école tu abandonneras ! Fifa c'est bien, il y a de l'argent aussi ?

是学校你也得放弃! Fifa是个好东西,里面也玩钱吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et même loin des leurs, elles ne rateraient pour rien au monde Thanksgiving.

远离自己的家乡,她们也不会错过感恩节。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bien que François n’ait pas étudié, il a réussi son examen.

弗朗索瓦没有学习,他照样通过了考试。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.

,纳尔逊-曼德拉也继续维自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malgré tout, lorsque le fourgon est revenu, j'étais déjà presque mort de faim.

样,供给车再度到来时,我还是快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, mais même… , répondit Mr Weasley en regardant les machines d'un air ému.

“是吗,但样… … ”韦斯莱先生说,满心喜爱、笑眯眯地望着那些售票机。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Manifestement, ses pouvoirs magiques ne lui suffisaient pas à se sentir en sécurité ici.

显然,她真有魔法,里也没有安全感。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On a jamais eu autant d'apprentis dans notre pays, plus de 700 000 malgré la crise.

法国从未有么多的学徒工,有疫情,人数也超过了70万。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si c’est le cas, malheureusement, même réussir un examen C1 ne vous fera pas changer d’avis.

如果是样的话,很遗憾,你通过了C1考试,你的想法也不会改变。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, tu vois que même au travail, la nourriture, les repas, c'est important pour les Français.

所以,你会看到工作,食物、膳食对法国人来说也是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Je chantais, ne vous en déplaise.

我都唱歌,您不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

今天,考古学家也只能对史前壁画的作用提出假设。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pour un sorcier de treize ans, créer un Patronus, même informe, constitue un beau résultat.

“对一个十三岁的巫师来说,是一团模糊的守神也是巨大的成就。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais même à ce moment-là, Potter, même à ce moment-là, tu semblais aller droit à l'échec.

样,你似乎也有可能失败。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Même s'il y a une guerre nucléaire, ceux qui vont résister aux radiations ce sont les insectes.

发生核战争,也只有昆虫能抵抗辐射。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Même si ce n’est pas un vrai professeur de français, la personne est là pour vous corriger.

他不是真正的法语老师,他的存也是为了给你纠错。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La nouveauté de ce deux pièces est telle, qu’aucuns mannequins professionnels n'acceptent de lui prêter ses courbes.

两件套泳衣太新潮了,是开放的专业模特都不接受试穿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接