Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.
其,在打击恐怖主义中交换信息和情报是
常重要的,因
我们认
单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。
Il prévoit également l'utilisation de témoignages télévisés en direct ou l'utilisation d'écrans, de dispositifs et de miroirs sans tain s'il y a un risque de traumatisme pour l'enfant qui doit témoigner en présence de son bourreau.
同样,如果在作证时未成年有可能因被告在场而受到伤害,那么还应使用实时连接的电视来作证,或利用屏幕、仪器或单向观察的镜子。
On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.
通常认毒品
发展之间的关系仅仅是单向的; 迄今
止,滥用药物
诸如犯罪等相关问题仅仅是因
它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。
Durant la période considérée, un nombre grandissant de pays en développement ont progressivement abandonné le modèle de l'assistance unilatérale pour passer à des échanges bilatéraux et à des efforts menés conjointement, de sorte qu'un pays peut être aussi bien fournisseur que bénéficiaire de la coopération technique.
双向交流和争取互惠的一致努力,在审查期间,越来越多的发展中国家从传统的单向提供援助转向双向交流和联合努力,即一国既是技术合作的提供方又是受惠方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。