La ration calorique est globalement insuffisante dans les régions rurales, puisqu'elle y est inférieure au niveau quotidien recommandé de 2400 Kcal.
农村地区卡路里摄入水平普遍较低,不能满足建议2 400千卡/天
定量。
L'apport calorique du régime alimentaire des différents groupes (2 611 kcal en moyenne pour les hommes et 1 954 kcals pour les femmes) ainsi que la quantité de la plupart des vitamines et minéraux consommés sont conformes aux normes recommandées.
已经确定,立口各个组成部分消费
品
热量(男子平均2,611千卡,妇女1,954千卡)以及大部分维生素和矿物质
数量,符合建议
标准。
Au cours des trois derniers mois, la valeur calorique moyenne de la ration alimentaire avait atteint 2 270 kilocalories par personne et par jour par rapport à un objectif de 2 472 kilocalories par personne et par jour visé pour la valeur calorique du panier alimentaire.
在过去三个月,口粮所提供平均卡路里升至每
每天2 270千卡,口粮篮
目标热量为每
每天2 472千卡。
La ration alimentaire distribuée durant la période considérée a permis d'assurer en moyenne 2 188 calories et 47,9 grammes de protéines par personne et par jour, soit respectivement 89 % et 80 % des besoins définis dans le cadre du plan de distribution pour la phase VIII.
本报告所述期间口粮篮实际水平所提供
卡路里和蛋白质分别平均为每
每天2 188千卡和47.9克,分别达第八阶段分配计划确定
卡路里和蛋白质需要量
89%和80%。
Cette hausse, constatée mondialement, a touché de plein fouet une population déjà fragilisée, Haïti étant l'un des trois pays au monde où le déficit calorique par personne est le plus marqué (460 kilocalories par jour pour des besoins évalués à 2 100 kilocalories), selon le Programme alimentaire mondial (PAM).
世界粮计划署指出,粮
商品价格上涨是全球性现象,对脆弱
群体造成沉重
打击,海地是世界上
均热量最为不足
三个国家之一(每天460千卡,但估计应需要2100千卡)。
Le panier alimentaire mensuel, distribué dans l'ensemble du pays au cours de la période considérée, représentait en moyenne 2 229 kilocalories et 50,34 grammes de protéines par personne et par jour, soit 90 % et 84 % respectivement des 2 472 kilocalories et 60,2 grammes de protéines par personne et par jour que prévoit le plan de distribution des phases VIII à X.
在本报告所述期间,每月发放全国各地
口粮篮;为每
每日平均提供2 229千卡热量和50.34克蛋白质,分别相当于第八至第十阶段分配计划所定每
每日所需2 472千卡热量和60.2克蛋白质
90%和84%。
L'un des indicateurs de base du niveau de vie utilisé dans les milieux officiels et par la Commission de planification est le nombre de personnes vivant au dessous du seuil de pauvreté (exprimé en pourcentage de la population), calculé en se référant à des dépenses de consommation permettant de répondre au besoin quotidien de 2 400 kilos calories (Kcal) par personne en milieu rural et de 2 100 Kcal en milieu urbain, et de couvrir des besoins non alimentaires de base tels que vêtement, logement et transport.
政界和规划委员会将生活在贫困钱以下数(占总
数比率)作为衡量生活水平
一项基本指标,用
均消费支出表示消费水平,即满足农村地区
均每日热量消耗2 400千卡,城市地区
均每日热量消耗 2 100千卡,并满足非
物需求
最低标准,比如衣物、住所、交通。
Cette assistance qui a sauvé plusieurs détenus de la mort se présente sous quatre formes: remise d'argent au chef d'établissement pénitentiaire pour l'achat de nourriture fraîche en vue de réactiver des menus équilibrés, procurant environ 2 300 Kcal, 45-50 g de protéines par jour et par détenu; bouillie enrichie : 1 500 Kcal par jour pour les détenus souffrant de malnutrition sévère, malnutrition avancée et malnutrition légère; stage de recyclage des cuisinières donné par les professeurs d'une école de cuisine de Port-au-Prince; assistance directe : remise de denrées sèches (riz, pois, huile, maïs, harengs saurs, épices, etc.) lorsque les entrepôts des prisons visitées étaient vides.
这次援助挽救了一大批囚犯生命,援助方式有四种:向监狱长提供资金购买新鲜
品,使每个囚犯每天
饮
达
大约2300千卡和45-50克蛋白质以保持平衡
饮
结构;提供强化营养汁:犯有严重、中度或轻度营养不良
囚犯每天保持1500千卡;由太子港烹调学校
教员为厨师提供在职培训;直接援助;如果访问时发现监狱没有储备
话,就提供干制
品(稻米、豌豆、
油、玉米、腌渍鲱鱼和调味品等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。