Il nous faut veiller à ce que, loin de disparaître, cet élan soit profitable.
我们必须确不会失去这一势,而是要加强这一势。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现在必须维这一积极势。
Il est important de conserver l'impulsion donnée au processus politique.
必须政治进的势。
Nous pensons qu'il faut conserver cet élan.
我们认为应这种势。
Le processus politique prend également de la vitesse.
政治进在增加势。
Il faut maintenir la dynamique qui a été créée.
必须现已形成的势。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势减弱,只有绿党立场不变。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府这一势。
Mais il devient de plus en plus difficile de garder notre élan.
但是,越来越难以势。
L'élan de la réforme institutionnelle ne doit pas se perdre.
绝不应丧失机构改革的势。
Ce nouvel élan ne doit pas être perdu.
不应当失去新获得的势。
Il importe de ne pas s'arrêter en si bonne voie.
重要的是要加强这一势。
Il est impératif, cependant, de maintenir l'élan imprimé à cette coopération.
但必需维这一合作的势。
Il reste à créer une dynamique en faveur du désarmement nucléaire.
仍须建立促进核裁军的势。
Nous ne devons perdre ni notre engagement ni la dynamique actuelle.
我们不能违背承诺或失去势。
Ceci a de nouveau affaibli la dynamique du dialogue.
这再次使对话的势放缓。
Premièrement, cela permettrait de maintenir la dynamique de l'enquête.
第一,调查工作的势。
Il faut continuer à encourager cet élan de coopération.
应当进一步鼓励这种合作势。
Maintenons cet élan au niveau de la Conférence.
让我们在裁谈会这一势。
Il importe de maintenir l'élan imprimé à ce processus.
我们必须这一进的势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles révélaient un recul de la maladie.
数字表明,鼠疫正在减弱。
Surfant sur sa soudaine célébrité, Grey Owl enchaîne.
灰色夜枭趁着名声大噪写作。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
因此,随着侯志慧胜利,这种得以延。
Il faut continuer à gagner, n'est-ce pas ?
“我们可不愿意打破我们获胜,是吧?”
Si on veut maintenir cet élan vers une consommation responsable, c'est indispensable dans cette direction.
如果我们保持这种负责消费,是必须要朝着这个方向做。
Si cela continuait à ce rythme, dans deux ans il serait directeur de création.
如果他职业生涯能一直保持这种上升,两年之后他就会成为公司创意总监了。
Et j'ai envie de continuer sur cette lancée.
我保持这种。
L'objectif est de capitaliser sur ce dégel et de maintenir l'élan.
目标是利用这种解冻并保持。
Maintenant, il faut continuer sur cette lancée.
现在,我们必须保持这种。
Il y a une bonne dynamique pour l'Argentine.
- 阿根廷发展良好。
Autre grand titre, l'épidémie de coronavirus continue de prendre de l'ampleur.
另一个标题是冠状病毒爆发获得。
Les Bleus, maigrelets en première mi-temps, survitaminés en seconde.
上半场瘦弱蓝军,下半场强劲。
Le bel élan de solidarité en Italie, frappée par de terribles inondations.
遭受可怕洪水袭击意大利团结一致美好。
Ce phénomène a pris de l'ampleur sur les réseaux sociaux, en particulier TikTok.
这种现象在社交网络上强劲,尤其是 TikTok。
Cet élan autour de la Nupes, c'est quasiment inespéré.
——围绕Nupes这种,几乎是出乎意料。
C'est gelé. Il ne peut pas prendre son élan pour arriver sur la 2x2 voies.
- 它被冻结了。他不能利用自己进入2x2车道。
Réard a le sens du marketing et il compte bien profiter du momentum médiatique, au moment du premier essai américain.
尔德颇具营销意识,他打算在美国首次进行测试时候,利用媒体。
Cette montée en puissance se poursuit durant les années 1980 et atteint son paroxysme au cours de la décennie suivante.
这种上升持到了20世纪80年代,并在随后十年达到了顶峰。
Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !
谁膨胀,谁不停地加倍他和他喜悦键盘已经不够了!
Un élan que l'organisation aimerait voir à l'œuvre pour toutes les autres crises dans le monde.
该组织希望在应对世界上所有其他危机时看到这种。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释