有奖纠错
| 划词

C'est une mélodie émouvante.

这是段动人的旋律。

评价该例句:好评差评指正

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

女士,小姐,先生,激动人心的时刻到了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est appelée communément la Fête du Double Sept.

七夕节源于一个缠绵动人的仙女故事,一个浪漫的爱情传说。

评价该例句:好评差评指正

Les films américains sont souvent très émouvants.

总是激动人心的。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.

该项目针对脆弱群体:司机和流动人口。

评价该例句:好评差评指正

C'est également une entreprise exaltante et stimulante.

这也是一项激动人心和催人奋进的事业。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.

从部分原因上来看,这涉及缺乏对流动人口的管理。

评价该例句:好评差评指正

C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

可以想象那是一个动人的时刻。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.

最后,我要指出,我认为今后的一年将是激动人心的一年。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

在这方面,今天上午吉·巴巴·萨瓦内动人的证词很说明问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.

东盟正经历着其发展演变中的一个激动人心的时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a une histoire importante à raconter.

联合有许多动人的事情可说。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.

听到的不是一个简简单单的报告,而是一种非常动人、非常高尚和非常成功的经历。

评价该例句:好评差评指正

D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).

改善边境地区人民的健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流动人口的卫生控制)。

评价该例句:好评差评指正

A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.

同时,也是第一次,这些“观众摄师”将把动人的数字带给大家。

评价该例句:好评差评指正

Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.

方案将集中有大量流动人口的西部省市。

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.

已经在这条激动人心的道路上走了这么远,如果我发现我不能再继续前进,那将是非常遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement connaissent un exode des populations mobiles jeunes vers les zones urbaines.

许多发展中家都在经历年轻流动人口向城镇地区转移的过程。

评价该例句:好评差评指正

C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.

这一情形激动人心,因为它意味着,我没有让下一代沦为无知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grammage, grammaire, grammairien, grammatical, grammaticalement, grammaticaliser, grammaticalité, Grammatophora, Grammatophyllum, gramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Voilà, c'est le grand moment, il arrive.

看,激时刻到来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.

“看来这位侍女文笔很啊。”那位送信站在一旁漫不经地说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

确,美国电影常是激

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.

也许这个主题不会那么激,但仍然要讲一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.

那些年轻姑娘在这严肃院子里并不是没有留下一些事迹

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les applaudissements après ce frisson de cette Marseillaise.

在这首激《马曲》之后,现场掌声雷动。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.

别那么艾米丽了,做一些激事情。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?

这是梳子。看到这个真是激,您不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Là, c'est devenu un canon de beauté, tout ça.

她已经变得美丽了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était bien gentille, blonde et fraîche, en ce temps-là.

那时节,她一头金光,面孔鲜艳,美丽

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.

这两个女互相一展笑靥就分手了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.

祈祷,一,国永远敢激,以保回忆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.

她目光清澈,地微笑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.

有几位老师也在叫好。在这么多激事情中,哈利真不知道哪一件最精彩、最美妙。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Or, cette héroïne est tellement vraie, qu’il me semble l’avoir connue.

这位女主公给描绘得那么栩栩如生,真切,仿佛我真见过她似

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et que ce chant est beau.

歌声竟然也如此

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, toujours très belle, tirée à quatre épingles, elle me parlait de sa vie à Kibera.

她依旧美丽,穿着十分讲究,向我讲述她在基贝拉生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下那股热情确很

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir été dur pour elle.

奥黛特又恢复成为、善良奥黛特。他为曾对她如此狠而感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grand-chantre, grand-chose, grand-croix, grand-duc, grand-duché, grande, grande base de trapèze, grande comore, grande ligne, grande surface,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接