有奖纠错
| 划词

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

评价该例句:好评差评指正

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

评价该例句:好评差评指正

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计责,该科使用顾包商来扩大审计范围。

评价该例句:好评差评指正

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受业培训。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详具体,从而避免在分派案件时出现人为的操纵。

评价该例句:好评差评指正

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会分派给工作组的其它任能。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的权范围与组织结构中的其他业分派不一致。

评价该例句:好评差评指正

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的分派情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的责。

评价该例句:好评差评指正

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

评价该例句:好评差评指正

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任,并应组成研讨会主席团。

评价该例句:好评差评指正

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构分派的任

评价该例句:好评差评指正

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

评价该例句:好评差评指正

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从在役特派团预算中按比例分派的数额。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派了一些定期任

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做的从名册中分派法律援助律师的解释。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室分派到世界各地的工作人员估计约29 000人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合, 暗河, 暗盒, 暗褐色, 暗黑色, 暗恨, 暗红, 暗红热, 暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.

“当完全是学院通常给您的任务。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On avait décidé que le cocher Francis aiderait Honorine à servir. La jardinière devait laver la vaisselle, le jardinier ouvrirait la grille. Jamais un tel gala n’avait mis en l’air la grande maison patriarcale et cossue.

车夫弗朗西斯被帮助奥诺里纳侍候宾客。园丁的老婆负责洗涮盘碗,园丁专候座古色古香的大房子,还从来没有样热闹

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接