有奖纠错
| 划词

La segmentation du marché outil pour guider l'industrie.

分化行业指导工具书。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la société bélarussienne est tout à la fois fortement assistée et fortement divisée.

因此,白俄罗斯社会既受到高度保护,也是高度分化的社会。

评价该例句:好评差评指正

En raison des énormes enjeux, les positions nationales se sont hautement polarisées.

由于攸关重大利益,各国的立严重分化

评价该例句:好评差评指正

Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.

乍得社会这些没有根据的对立分化使歧视的观念更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand problème de l'humanité était la division entre les nantis et les pauvres.

人类最大的问题是富人和穷人之间的分化

评价该例句:好评差评指正

De nombreux signes indiquent que la classe politique à tendance à se morceler.

有许多迹显示,问政阶级正在日益分化

评价该例句:好评差评指正

À la fin du VIIe siècle, le Kaganat turc se fractionna en petits territoires autonomes.

七世纪末,突厥Chaganta分化成为各个小的独立

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consistera à éviter la polarisation à mesure que les négociations progresseront.

实际上,随着谈判的进行,挑战在于克服两极分化问题。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法现出贫富两极分化

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议的叛乱派别进一步分化

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.

同时,事实是政见仍然严重分化

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服的缺点是过于分化

评价该例句:好评差评指正

Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.

选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。

评价该例句:好评差评指正

Nos jeunes espèrent qu'il sera possible de prévenir les effets négatifs de cette polarisation.

我们青年人希望这种两极分化的消极影响能够避免。

评价该例句:好评差评指正

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait jamais été question d'en faire profiter seulement certains, ou de diviser l'humanité.

其目的从来就不是只让少数者受益,或使人类分化

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la promotion de la coexistence dans des communautés divisées.

这就是促进分化的社区之间的共处。

评价该例句:好评差评指正

L'écart croissant entre les pays s'est accompagné d'une montée des inégalités au sein des pays.

在各国之间出现两极分化的同时,各国家内部的不平等现也在大增。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富两极分化日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Il subsiste également de grands écarts au Sud.

通讯的两极分化正类似于城乡界限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.

于是,两种同的说话方式开始分化,并独立地演变。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais les divisions de notre nation qui ont conduit certains à des votes extrêmes.

我知道我们国家的分化使得一些人选择投票给极端一边。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais je pense que c’est un pays très divisé.

但是我得美国是个极其分化的国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

在如此两极分化的政治世界中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.

这是一些分化出来向前跑的急躁分子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.

有点两极分化的感我真的在这次赛中倾尽全力

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接着是一片混乱的争论。经理为分化代表们,设法让皮埃隆说话,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La majorité se positionne dans une polarisation entre elle et l'ennemi extrémiste, le " rouge" ?

多数党位于它与极端主义的敌人“共和党人”之间的两极分化中?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cet établissement de région parisienne a pris de l'avance, les clients sont partagés.

这家在巴黎地区的机构已经领先,客户分化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

在如此两极分化的投票中,市场因此选择极右翼。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et ce n'est que plus tard que les deux sports se sont réellement différenciés.

直到后来,这两项运动才真正分化

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

À gauche, les avis sont beaucoup plus partagés.

在左翼,意见则更加分化

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'Assemblée nationale est depuis 2022 le théâtre d'une nouvelle violence politique, d'une polarisation inédite.

自 2022 年以来,国民议会一直是新的政治暴力和前所未有的两极分化的场所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度两极分化的社会里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les chercheurs pensent d’ailleurs que ce mammouth Krestovka a divergé des autres mammouths sibériens, il y a environ 2 millions d’années.

研究人员认为,这只克雷斯托夫卡猛犸象大约在200万年前就已经与其他西伯利亚猛犸象分化

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

在一个日益紧张、两极分化、分裂的世界中,这种平衡并容易实现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La crise ouverte vendredi par la majorité ultra-conservatrice de la Cour suprême exacerbe le climat de polarisation interne à l'Amérique.

最高法院的极端保守多数派于周五开启这场危机,加剧美国内部两极分化的气氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别的内部又时时分化出新的对立派系,捍卫着各自同的背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.

在那之前,大教堂是两极分化的:圣德尼斯被埋在东边的半圆形后殿,矮子丕平被埋在西边的西方高地。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

意大利政治和意大利的政治提议在极端立场、新政党、新行动者问题上两极分化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage, êtres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接