Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加国
共同目标处理这些和其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est parce que nous avons besoin d'avoir toute notre énergie, toute notre inventivité, toute notre combattivité, tourné vers l'objectif que nous nous sommes donnés tous ensemble. Nous sommes en train de faire l'histoire, chacun d'entre nous.
这是因为我们需要把所有精力、所有
创造力、所有
斗志都集中在我们共同设定
目标上。我们每
个人都在创造历史。
On avait tous envie de se fédérer autour d'un projet commun et je dirais que ça resserre les liens entre les différentes personnes qui ont l'habitude de faire la fête tous ensemble, euh, et, euh, le... l'énergie qu'on y a passée.
我们都想围绕个共同
目标团结起来,而且我认为这会使不同
人们之间联系更为紧密,他们习惯于
起过节,嗯,而且,嗯,这种能量。
La France partage avec Singapour des objectifs communs de lutte contre le terrorisme international, la piraterie et une volonté de garantir la libre navigation maritime, a souligné le chef de l'Etat français, cité par un communiqué de la présidence.
法国与新加坡在打击国际恐怖主义,海盗行为和保证海上自由航行愿望方面有着共同
目标,法国国家元首在主席
份声明中强调。
Hier, à Ostende, 9 pays ont affiché un objectif commun: passer d'une puissance actuelle de 30 GW à 120 en 2030 et à 300 en 2050. Cela correspondrait à la moitié de la consommation actuelle et d'électricité de l'UE.
昨天,在奥斯坦德,9 个国家宣布了个共同目标:从目前
30 吉瓦增加到 2030 年
120 吉瓦和 2050 年
300 吉瓦。这将相当于欧盟当前消费和电力
半。