有奖纠错
| 划词

Cette pierre jette mille feux.

这颗宝石光彩夺目

评价该例句:好评差评指正

Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?

能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、光彩夺目旳爱情天使?

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.

认为,当一位著名女演员离开好莱坞光彩夺目的世界并且来到难民时,这一个关键。

评价该例句:好评差评指正

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫。

评价该例句:好评差评指正

La Société d'exploitation de la flexibilité des fils métalliques de qualité série, éblouissante de couleurs, à faire preuve de la Yong Ya magnifique texture.

本公司经之金银线系列品质软,光彩夺目,展现出雍雅华丽之质感。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la qualité des diamants extraits dans ce secteur soit considérée comme inférieure (le carat valant en moyenne entre 25 et 35 dollars), selon certaines sources, des pierres de couleur « de fantaisie », de qualité supérieure, auraient également été trouvées dans le secteur.

公认该地区钻石质量高(平均价格为每克拉25至35美元),但有报道显示,该地区发现了一些高等级“光彩夺目的”彩宝石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多层架子, 多层立交, 多层乳剂, 多层乳胶, 多层式冷却器, 多层完井, 多层折迭部分, 多层轴瓦, 多插件, 多产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Après cinq ans de travaux, nous avons découvert l'intérieur de la cathédrale, magnifiquement étincelant, éclatant.

经过五年修复工程,我们终于看到了大教堂内部,它焕然一新,光彩夺目

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Oh ! Elle est splendide, magnifique et sa fleur est noire et brillante.

噢!它光彩夺目,美不胜收,它花朵是黑色,闪耀着光芒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On admirait les brillants uniformes, chacun reconnaissait un parent, un ami.

光彩夺目制服受到称赞,人人都认出了一个亲戚,—个朋友。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait la taille d'un cygne et un magnifique plumage rouge et or.

个头有天鹅那么大,鲜红和金色羽毛光彩夺目

评价该例句:好评差评指正

Il se dirige vers la rivière, ce n'est pas trop surprenant jusque là. Il est splendide.

它朝河边爬去,到目前为止,没有什么令人惊奇。 它是光彩夺目

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'endroit était envahi de petits oiseaux étincelants qui voletaient sans cesse tout autour de la pièce.

无数只像宝石一般光彩夺目小鸟儿,扑扇着翅膀房间里到处飞来飞去。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Mais derrière la cérémonie et les paillettes se cache une industrie en grande difficulté.

仪式和光彩夺目背后, 隐藏着一个面临巨大困难行业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leurs spectacles, glamour et tout en paillettes, sont devenus la cible préférée des ultra conservateurs américains.

- 他们表演魅力四射、光彩夺目,已成为极端保守美国人最喜欢目标。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les charmes de mademoiselle Danglars en étaient doubles aux yeux des jeunes gens, et pour le moment ils effaçaient l’éclat du soleil.

青年男子,腾格拉尔小姐可爱又增加了几倍,她光彩夺目

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ce qui était réel et non moins incroyable, c’était cette bourse qu’il tenait dans ses mains c’était cette lettre de change acquittée, c’était ce magnifique diamant.

但真实而同样令人难以相信,是他手中所握着那只钱袋,那张签收了期票,那光彩夺目钻石。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors M. Lheureux exhiba délicatement trois écharpes algériennes, plusieurs paquets d’aiguilles anglaises, une paire de pantoufles en paille, et, enfin, quatre coquetiers en coco, ciselés à jour par des forçats.

勒合先生又小心意地摆出三条光彩夺目阿尔及利亚围巾,好几包英国针,一双草拖鞋,最后,四个用椰子做、由劳改犯雕镂而成蛋杯。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, entré là, sans penser à mal, comme un simple touriste, admirait, à l’intérieur de Malebar-Hill, ce clinquant éblouissant de l’ornementation brahmanique, quand soudain il fut renversé sur les dalles sacrées.

路路通一点也没想到会闯下大祸,就象平平常常游客一样走进了玛勒巴山寺院里,他正欣赏那金碧辉煌光彩夺目印度教装饰,突然被人推倒神殿里石板地了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais la neige n’y séjournait. L’énorme bouquet de verdure, à côté des arbres dépouillés de la forêt, s’épanouissait dans cette journée de décembre, sans que la gelée en eût même roussi les bords.

腊月里,草木凋零,树林光秃秃,使旁边这块绿洲更显得光彩夺目,严霜对它毫无影响。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors Melkor vit ce qui avait été fait : les Valar parcouraient la Terre comme des puissances visibles, vêtues des vêtements du Monde, aimables à voir, et resplendissantes, et bienheureuses.

然后梅尔寇看到了所发生事情:维拉作为可见力量地球漫游,穿着衣服,和蔼可亲,光彩夺目,受到祝福。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.

正如留声机唱片中孤立地播放出来先妣美妙嗓音并不足以减轻我们失去母亲痛苦一样,用机械模仿出来暴风雨也跟万国博览会光彩夺目喷泉一样引不起我丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’amour, croyait-elle, devait arriver tout à coup, avec de grands éclats et des fulgurations, — ouragan des cieux qui tombe sur la vie, la bouleverse, arrache les volontés comme des feuilles et emporte à l’abîme le cœur entier.

爱情对她来说,应该突然而来,光彩夺目,好像从天而降暴风骤雨,横扫人生,震撼人心,像狂风扫落叶一般,把人意志连根拔起,把心灵投入万丈深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多处, 多处发病的, 多处理机, 多穿新鞋使变软, 多传感器, 多蠢呀!, 多此一举, 多次, 多次(的), 多次变形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接