有奖纠错
| 划词

Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).

吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董会成员。

评价该例句:好评差评指正

Une première phase du dialogue était même annoncée à Rome, sous les auspices de la Communauté catholique Sant'Egidio.

在圣埃吉迪奥天主教修会的主持下,还宣布在罗马举行第一阶段对话。

评价该例句:好评差评指正

Comme aucune des activités de l'Ordre n'est contraignante, le paragraphe 2 de l'article 18 ne s'applique pas aux activités légitimes de ce dernier.

修会的任何活是胁迫性的,因此,第十八条第2款适用于修会的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une nouvelle loi suspendrait la validité des diplômes de professionnels étant entrés dans un séminaire ou un ordre religieux.

此外,据说一项新的法律规定在神学院或宗教修会拿到的专业文凭无效。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect de la pratique religieuse est donc protégé par les droits reconnus aux membres de l'Ordre au titre de l'article 27 du Pacte.

因此,根据《公约》第二十七条,修会成员开展这方面的宗教活的权利应受到保护。

评价该例句:好评差评指正

2 La Cour suprême a entendu l'opposant et l'Attorney général, mais sans que l'Ordre soit informé de l'objection ni de l'audience en question.

2 最高法院就这个问题听取了反对人和总检察长的陈述,但没有将反对意见或听审况通知修会

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, ni les membres de l'Ordre ni le parlementaire à l'origine de la proposition de loi n'ont été notifiés de la procédure en instance.

在本案中,修会成员和提出《议案》的议员没有得到即将进行的诉讼程序的通知。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'organisation non gouvernementale, les Pères et frères de Maryknoll continuent de travailler en étroite coordination avec l'ONG Les Sœurs de Maryknoll de Saint Dominique.

马利诺神父和修士会作为一个非政府组织继续同非政府组织圣道明马利诺女修会密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Les observations de l'Attorney général et l'attribution à l'Ordre par la Cour suprême d'activités potentiellement contraignantes s'il était constitué en société n'étaient nullement étayées ni fondées dans les faits.

总检察长的意见以及最高法院认为修会因建成法人团体而会进行胁迫活的说法,是完全没有根据的,在也是站住脚的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas fourni de raisons expliquant pourquoi l'Ordre des auteurs était dans une situation différente, ni pourquoi il existait des motifs raisonnables et objectifs de distinguer sa demande.

缔约国没有说明提交人的修会为何同,也没有解释对他们的声称另外对待的合理客观原因。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, les auteurs ont fourni une longue liste d'autres organisations religieuses qui ont obtenu le statut de société, avec des objectifs de même nature que ceux de l'Ordre des auteurs.

在本案中,提交人提供了一长列获得法人社团地位的其它宗教团体的名单,它们的目标与提交人的修会同类。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces organisations figurent le Comité international olympique, la fondation Joachim Chissano, la Société de la Croix-Rouge du Kenya et les associations Umande Trust, Environmental Youth Alliance et Maryknoll Sisters.

这些组织包括国际奥林匹克委员会、若阿金·希萨诺基金会、肯尼亚红十字会、Umande信托基金、环境青年联盟、玛利诺女修会等。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa décision, la Cour a considéré que les activités de l'Ordre, en procurant des avantages matériels et autres à des personnes vulnérables, propageraient la religion de manière contraignante ou d'une autre manière inappropriée.

这项裁定认为,修会的活向脆弱群体提供物质和其它利益,因此会强迫性或适当地宣传宗教。

评价该例句:好评差评指正

Le Président appelle l'attention sur le document de travail no 2 qui contient les demandes d'accréditation de trois ONG auprès du Comité - « Women for Palestine », « the Order of the Saint John of Jerusalem » et « Palestine Freedom Project ».

主席提请大家注意2号工作文件,其中包括三个非政府组织——巴勒斯坦妇女组织、耶路撒冷圣约翰修会和巴勒斯坦自由项目——提出的参加委员会会议的申请。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont avancé, ce qui n'a pas été réfuté par l'État partie, que la constitution en société de l'Ordre leur permettrait de mieux réaliser les objectifs tant religieux que séculiers de celui-ci, y compris l'édification de lieux de culte.

提交人提出,修会组成法人社团能使其更好地修会的宗教和世俗目标,例如包括建造礼拜场所等等,缔约国对此没有异议。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, selon les auteurs, tout au long des 70 années de présence de l'Ordre à Sri Lanka, il n'a été ni allégué ni démontré qu'il y aurait eu des incitations ou des sollicitations à la conversion.

管怎样,提交人说,修会在斯里兰卡已存在了70年,既没有证据表明,也没有人指称它引诱或蛊惑人改变信仰。

评价该例句:好评差评指正

3 En ce qui concerne les articles 18, paragraphe 2, et 19, paragraphe 2, selon les auteurs, en restreignant les activités sociales et économiques de l'Ordre, la Cour suprême porte atteinte aux droits qui sont reconnus à ses membres en vertu de ces dispositions.

3 关于第十八条第2款和第十九条第2款,提交人认为,法院限制修会的社会经济活,违反了其成员在这些条款下的权利。

评价该例句:好评差评指正

La Congrégation de Notre-Dame de la charité du bon pasteur s'est déclarée favorable à la désignation d'un expert indépendant chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité et a noté que l'expert indépendant devrait se voir octroyer des ressources suffisantes pour remplir son mandat.

基督慈善圣母修会表示支持任命一名独立专家,负责审查受惩罚问题的所有方面,并提出独立专家应得到充足资源,履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs soulignent que, comme les nombreuses autres organisations religieuses qui sont constituées en société, l'Ordre combinait des activités charitables et humanitaires (qualifiées d'activités sociales et économiques par la Cour) avec des activités religieuses, ce qui est une pratique commune à toutes les religions.

提交人强调说,如被获准建成法人团体的一长列其他宗教团体一样,修会将慈善和人道主义活(法院称之为社会经济活)与宗教活结合在一起,这是所有宗教共同的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Attorney général, qui n'avait établi l'existence d'aucune incompatibilité avec la Constitution au sens de l'article 77, aurait dû au nom du principe de l'égalité de la loi prendre la même position devant la Cour suprême, d'autant que l'Ordre n'avait été ni notifié ni entendu bien qu'étant la partie affectée.

总检察长没有认识到《宪法》第77条有任何足之处,因此必须本着法律公平的原则在法院采取同样的立场,更何况修会虽然是受影响的体,却没有得到通知,也没有听取它的陈述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pèse-vin, pésillite, peso, peson, Pesquidoux, pessah, pessaire, pesse, pessière, pessimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第二部

Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.

修会的支系伸入了欧洲所有的天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Aussi disait-on dans la ville : Quand l’évêque ne fait pas chère de curé, il fait chère de trappiste.

“主教不吃神甫菜的时候,就吃苦修会的修士菜。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après ces mots, l’abbé Pirard recommanda à Julien de n’entrer dans aucune société ou congrégation secrète sans son consentement.

说完这些话,彼拉神甫告诫于连,不经他同意,不要参加任何团体或秘密修会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On reproche alors aux ordres de s'être beaucoup querellés, au point d'avoir contribué à la perte de la Terre Sainte.

然后,我们经常指责些有争议的修会,以至于导致了圣地的损失。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Ce couvent, qui en 1824 existait depuis longues années déjà petite rue Picpus, était une communauté de bernardines de l’obédience de Martin Verga.

个修院到一八二四年已在比克布斯小街存在许多年了,它是属于玛尔丹·维尔加支系的伯尔纳修会的修女们的修院。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Il y a des perce-oreilles dans les chantiers des Ursulines, il y a des mille-pieds au Panthéon, il y a des têtards dans les fossés du Champ de Mars.

在于尔絮勒修会些场地里有蠼螋,先贤祠有百脚,马尔斯广场有蝌蚪。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Ces bernardines, par conséquent, se rattachaient non à Clairvaux, comme les bernardins, mais à Cîteaux, comme les bénédictins. En d’autres termes, elles étaient sujettes, non de saint Bernard, mais de saint Benoît.

些伯尔纳修会的修女们,和伯尔纳修会的修士们不一样,她们不属于明谷,而是和本笃会的修士们一样,属于西多。换句话说,她们不是圣伯尔纳的门徒,而是圣伯努瓦的门徒。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Pourquoi ne pas dire ces enfantillages presque divins de la bonté ? Puérilités, soit ; mais ces puérilités sublimes ont été celles de saint François d’Assise et de Marc-Aurèle.

种出自菩萨心肠的孩儿话,为什么不可以说呢?当然是一种稚气,但是这种绝妙的稚气也正是阿西西的圣方济各①和马可·奥里略②有过的。①圣方济各(François d’Assise,1181—1226),一译“法兰西斯”,方济各会创始人,生于意大利阿西西。一二○九年成立“方济各托钵修会”,修士自称“小兄弟”,故又名“小兄弟会”。②马可·奥里略(Marc Aurèle,121—180),罗马皇帝,斯多葛派哲学家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet hôpital unique au monde doit perdurer, quoi qu'il en coûte : il est la maison-mère hospitalière, le cœur battant de l'Ordre, qu'on retrouve tout au long de son histoire mouvementée.

这家医院是上独一无二的医院,并且无论如何都经久不衰:它是医院骑士团的修会总院,是骑士团跳动的心脏,在骑士团动荡的整个历史中都能发现它的身影。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les vœux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.

备修生至少得当上两年,经常是四年,初学生四年。能在二十三岁或二十四岁以前正式发愿是少有的事。玛尔丹·维尔加支系的伯尔纳-本笃会的修女们绝不容许寡妇参加她们的修会

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Du reste les bernardines-bénédictines du Petit-Picpus, dont nous parlons, étaient un ordre absolument autre que les dames du Saint-Sacrement cloîtrées rue Neuve-Sainte-Geneviève et au Temple. Il y avait de nombreuses différences dans la règle ; il y en avait dans le costume.

可是我们现在所谈的小比克布斯的伯尔纳-本笃会修女们,和些在圣热纳维埃夫新街和大庙出家的圣事嬷嬷们绝对不属于同一个修会。在教规方面有许多不同的地方,在服装方面也有许多不同的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pestilentiel, pestum, pet, Pétain, pétainiste, pétale, pétalipare, pétalisme, pétalite, pétaloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接