有奖纠错
| 划词

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱与和平。

评价该例句:好评差评指正

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不信教人,主要来自穆斯林群体。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗教或根本不信教自由。

评价该例句:好评差评指正

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不信教人,无神论者,反教权主义者。

评价该例句:好评差评指正

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,信教群众感情并不能确实无疑地得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗教间和文化间对话并不仅仅是信教人士独有挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国信教人越来越少,有信仰文化很难改变。

评价该例句:好评差评指正

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

发表只要不扰乱法律所规定公共秩序,任何人都不得因其见、甚至信教见而遭受干涉。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数人宗教方面宗教教育,但规定信仰其他宗教人或不信教人完全可免受这教育。

评价该例句:好评差评指正

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26方式规定拒服兵役问题,同时铭记第18还保护不信教良心自由。

评价该例句:好评差评指正

L'article 28 garantit le droit de chacun à la liberté de religion et de conscience, y compris le droit de professer toute religion ou de n'en professer aucune, de choisir, d'avoir et de diffuser librement des convictions religieuses ou autres et d'agir conformément à celles-ci.

第28保证人人享有宗教和良心自由权利,包括信教或不信教权利,享有自由选择、持有和宣传宗教信仰和其他信仰权利和根据这些信仰行事权利。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'établissement d'une commission d'enquête et l'octroi de réparations à certaines victimes, cet incident particulier a créé un véritable sentiment d'insécurité tant pour les laïcs que pour les religieux autochtones du Chittagong Hill Tracts face à une armée et une police apparemment constituée uniquement de Bengalis musulmans.

尽管成立了调查委员会,给一些受害者提供了赔偿,这个特殊事件确实使吉大港山区不信教平民和当地教徒对这样一支显然完全由孟加拉国穆斯林教徒组成军队和警察队伍产生不信任感。

评价该例句:好评差评指正

La réorganisation et la remise en état ont permis de transformer l'Institut et d'améliorer considérablement le fonctionnement de l'école et les conditions de vie de la plupart des fidèles; par ses efforts, le Gouvernement s'est acquis la compréhension et le soutien de la quasi-totalité des moines, des religieuses et des fidèles.

通过治理整顿,五明佛学院环境改变了,办学件和广大信众生活件也得到了很大改善,政府对于五明佛学院治理整顿得到了广大僧尼和信教群众理解和支持。

评价该例句:好评差评指正

M. d'Almeida Ribeiro indiquait par exemple, dans son premier rapport annuel, que la discrimination dans le domaine de l'éducation pouvait prendre diverses formes, telles que des vexations subies à l'école par des enfants de croyants de la part des enseignants ou des autres élèves; dans certains pays, les jeunes croyants étaient écartés de l'accès aux études supérieures.

例如,达尔梅达·里贝罗先生在第一份年度报告中说,教育歧视形式有多,如信教儿童在学校受到老师和其他学生骚扰形式;在某些国家中,信教青年人被排除在高等教育之外。

评价该例句:好评差评指正

À moins que - ou jusqu'à ce que - les Serbes du Kosovo-Metohija se sentent en sécurité, à l'abri de la violence au Kosovo-Metohija et qu'ils soient sûrs que leurs enfants bénéficieront de toutes les possibilités pour parler leur langue, pour pratiquer leur religion et se déplacer librement, ils voudront être reliés à la Serbie elle-même comme d'autres gens le souhaiteraient n'importe où ailleurs.

除非科索沃和梅托希亚塞族人在其科索沃和梅托希亚境内居住地感到安全,免遭暴力并确信其子女享有讲母语、信教和自由旅行充分机会,否则,而且在此之前,他们一定会象任何地方正常人一样,希望有一自身连接塞尔维亚生命线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Noël reste pour les français, même non-croyants, une fête très importante.

圣诞对于法国人,甚至信教人来说,都一个重要日。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Moins on avait affaire aux curés, mieux ça valait. Mais maman Coupeau le traitait de païen.

与神父交道打得越少越好。而古咒他个不信教人。

评价该例句:好评差评指正
日介绍

Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.

在不信教习俗生命和出生象征。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pour quelqu'un qui n'est pas croyant,   ce sera de remercier l'univers ou autre.

对于不信教人来说,会感谢宇宙什么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fond, la France ne croit pas, et elle aime la guerre.

其实,法国不信教喜欢战争。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, elle se garda d’ouvrir aucune discussion d’intérêt ; la mère Bovary en fut surprise, et attribua son changement d’humeur aux sentiments religieux qu’elle avait contractés étant malade.

再说,钱财事,她也闭口不谈,包法利奶奶觉得意外,以为她转变信教结果。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il y a aussi ces parents qui étaient des artistes mais qui étaient dans le même temps tout à fait incroyants et votre mère, fille de rabbin, avait quand même grandi dans une autre atmosphère, comment êtes-vous, vous, aujourd'hui ?

也有一些父母艺术家但同时他们也完全不信教,而你母亲,犹太教徒,还在另一个环境下长大,那您现在怎么样?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接