有奖纠错
| 划词

Certains prétendent servir Dieu en faisant exploser des bombes au milieu d'enfants.

一些人宣称,在儿童中间引爆炸弹,为了上帝。

评价该例句:好评差评指正

Les interactions entre Diala et Osu étaient strictement réglementées par crainte des divinités au service desquelles se consacraient les Osu et par respect pour celles-ci.

出于对Osu所的神的畏惧和尊重,Diala和Osu之间的交往受到严

评价该例句:好评差评指正

Prions pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église. Aussi pour les leaders des groupes afin que les efforts de chacun plaisent à Dieu.

为教会事工代祷,每星期的聚会,都欢迎弟兄妹踊跃参加。并求神加力给带领的,使我们的合乎神的心意和保守。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les stéréotypes sexuels existent dans la société haïtienne où il demeure entendu que « l'homme » appartient au sexe fort, qu'il doit être servi par « sa femme » et ses filles dans la famille dont il est le chef… En conséquence « la femme » est celle qui sert, se dévoue, se tue à la tâche pour le bonheur des siens, sans tenir compte de ses propres besoins et de l'épanouissement de sa personne.

结论就海地社会存在着性别陈旧观念,“男人”在这样的社会背景下属于强势性别,作为一家之主的男人应该被“妻子”和女儿伺候……而“女人”则应该人、做出牺牲、为了家庭的幸福过度劳累的工作,不计较个人需要和发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son oncle a dix ou douze ans de service dans ce salon, sans quoi je le ferais chasser à l’instant.

“他伯父在这间客厅里侍奉了十一、二年,否刻让人把他轰出去。”

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

« Je servirai la Lumière jusqu'à mon dernier souffle. J'en fais le serment. »

侍奉圣光,至死不渝。为此发誓。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il n'aimera pas la main qu'il servira et ne te servira pas longtemps.

他不会爱他将要服侍那只手,也不会长期侍奉你。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Morgoth leur envoya les Humains de l'Est qui l'avaient servi, leur refusant les riches terres de Beleriand qu'ils convoitaient.

魔苟斯将侍奉东方人类送给了他们,剥夺了他们梦寐以求贝勒瑞安德富饶土地。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors ils auraient à servir Aulë pour l'aider à reconstruire Arda après la Dernière Bataille.

然后他们就得侍奉奥勒,帮助他在最后一战后重建阿尔达。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Là se trouvaient sa forge, son palais ténébreux, et ceux qui le servaient, aussi secrets et silencieux que leur maître.

那里有他锻造厂,他黑暗宫殿,还有那些侍奉人,就像他们主人一样神而沉默。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, s’inclinant alors, ferma les yeux de celui qui avait été le prince Dakkar et qui n’était même plus le capitaine Nemo.

赛勒斯-史密斯弯身来,侍奉他归天。达卡王子早成了历史人物,现在连尼摩船长也成过去了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, dit Athos en passant le bras de d’Artagnan sous le sien, nous abandonnons à vos soins pieux le corps de cette malheureuse femme.

“夫人,”阿托斯挽着达达尼昂胳膊说,“们现在将这位不幸女子尸体托付给您恭敬侍奉

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire, répliqua d'Artagnan, j'ai quitté le service du roi de France en faisant à mon prince la promesse de ne servir aucun roi.

,”达达尼昂回答,“离开了法兰西国王职务,向王子保证,不会侍奉任何国王。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Pourquoi donc, ce soir, avez-vous crié là-bas, dans la salle : « Le service du roi, les mousquetaires de Sa Majesté » ?

“那么,你为什么今天晚上在大厅里大喊:'国王侍奉火枪手们?'

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au plus profond de leur âme noire les Orcs haïssaient en retour le maître qu'ils servaient par peur et qui ne leur apportait que souffrances.

在他们黑暗灵魂深处,兽人出于恐惧而憎恨他们侍奉主人,这个主人除了给他们带来痛苦之外什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il devait obéir à Sirius parce qu'il était le dernier membre de la famille à laquelle l'attachait son état d'esclave mais il n'éprouvait pas de véritable loyauté à son égard.

他不得不服从小天狼星命令,因为小天狼星是他所侍奉家庭中剩最后一个人,但他并不是真心真意对他忠诚。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pourquoi, ô peuples des Noldor, s'écria-t-il, pourquoi nous faudrait-il servir encore ces Valar jaloux, impuissants à nous protéger de leur Ennemi, incapables de protéger leur propre royaume ?

“为什么,诺多人民啊,”他喊道,“为什么们还要侍奉这些嫉妒维拉尔,他们无力保护们免受敌人伤害,无法保护他们自己王国?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Seule la Nuit doit être révérée, et son Roi pourrait bien encore créer d'autres mondes pour les donner à ceux qui l'auront servi, et leur puissance pourra grandir sans fin.

只有黑夜才值得尊敬,它国王可能会创造其他世界来馈赠那些曾经侍奉过他人,他们力量可能会无休止地增长。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Elles ont des eaux précieuses, des topiques, des spécifiques : elles donnent à la malade un flacon et un cierge, bénéficient sur le clergé et servent Dieu par l'exploitation de leurs deux marchandises.

他们有宝贵水、外用和特定水:他们给病人一个瓶子和一根蜡烛,使神职人员受益,并通过利用他们两种商品来侍奉上帝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ne faites pas cela, Excellence, je vous ai servi fidèlement, n’est-ce pas ? s’écria Bertuccio au désespoir ; j’ai toujours été honnête homme, et j’ai même, le plus que j’ai pu, fait de bonnes actions.

“噢,请别那样做,大人,一向都是忠心地侍奉,”贝尔图乔绝望地大声说道,“一向为人都很诚实,在力所能及范围内,总是在向好方面做。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À tout ce qu'a fait Melkor le Morgoth sur Arda, les conspirations, les ruses et les trahisons, Sauron a pris part, et il n'était moins mauvais que son maître qu'en ce qu'il en avait longtemps servi un autre.

在魔苟斯梅尔寇对阿尔达所做一切,包括阴谋、诡计和背叛,索伦都参与了其中,他邪恶并不亚于他主人,因为他长期侍奉另一个人。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

De quelque côté que je me tournasse, Trelawney, Pietrochiodo, les huguenots, les lépreux, tous vivaient sous le signe de cet homme coupé en deux, c'était lui le maître que nous servions et dont nous n'arrivions pas à nous libérer.

无论转向哪个方向,特里劳尼、彼得罗基奥多、胡格诺派、麻风病人,都生活在这个一分为二标志,他是侍奉主人,们无法摆脱他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接