有奖纠错
| 划词

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议可以使关于物质损害第44条与关于非物质损害第45条之间形成均衡对比

评价该例句:好评差评指正

Leurs moyens financiers - qui contrastent fortement avec la pauvreté dans les zones rurales - leur permettent d'obtenir un appui accru de la part de la population.

他们与农村地区贫穷生活条件形成鲜明对比使他们能获取更多支持。

评价该例句:好评差评指正

La question de faire de l'agriculture une activité intéressante et rentable pour apporter une solution au problème de l'exode rural et à l'absence d'emplois est en forte contradiction avec les sécheresses et les réalités politiques de certains pays.

使农业成为既有利可图活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家旱灾和政治现实形成了强烈对比

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji ne distinguait pas son visage, il pouvait seulement remarquer qu’elle portait un pantalon clair et une veste sombre qui contrastait avec son col blanc. Il repensa à la fleur de lys.

罗辑看不清她的面容,只看到她穿着白色的裤色的外套,一圈洁白的与外套的形成使他又想起了百合花。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ses vêtements en haillons, ses chaussures déchirées, la vieille musette qu'il portait sur l'épaule pour tout bagage, lui conféraient l'aspect d'un mendiant mais son maintien avait une dignité qui contrastait nettement avec ses apparences.

他破烂不堪的衣服,破烂的鞋,他所有行李都扛在肩上的旧短靴,使他看起来像个乞丐,但他的举止却有一种与他的外表形成的尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接