有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.

这不是一种固定的平衡状态,而是在不断变化,平衡维持某种

评价该例句:好评差评指正

Ces conseils visent à ce que les repas emportés de la maison soient nutritionnellement mieux équilibrés.

指导就为孩子准备午餐盒饭提出了意见,盒饭营养

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了分布更加,政府和议会也采取了立法方式。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait parvenir à une participation équilibrée des femmes et des hommes au travail rémunéré et non rémunéré.

大会同届会议指出,有必要妇女和男子地参加有酬和无酬工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut parvenir à une participation équilibrée des femmes et des hommes au travail rémunéré et non rémunéré.

有必要妇女和男子地参加有酬和无酬工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent d'assurer l'équilibre entre les sexes et une représentation adéquate des groupes ethniques et minoritaires du pays.

缔约国应争取实现国内族裔群体和少数群体得到适当代表。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de ressources privées ont été irréguliers et ont exposé certains pays en développement à de plus grands risques.

资金流动不一些发展中国家面临更大风险。

评价该例句:好评差评指正

Or, une mise en œuvre équilibrée de l'ensemble des droits de l'homme exige que l'une et l'autre catégories de droits soient prises en compte.

权力得到的实施,必须处理好这两方面的权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle fera peut-être que le Conseil soit plus représentatif en traduisant mieux la démographie mondiale et l'équilibre des pouvoirs actuels, mais elle ne le rendra pas nécessairement plus efficace.

这可能通过更好地反映目前全球口统计数据和权力安理会更具代表,但是这不一定会安理会更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre permettra : i) d'établir une projection de toutes les ressources nécessaires; ii) d'obtenir une assistance extérieure ciblée et mieux coordonnée; et iii) d'assurer un développement plus équilibré du secteur de l'éducation.

《框架》将促成:㈠ 能对教育部门的资源需求进行全面预测;㈡ 重视和改善协调一致的外部援助;㈢ 部门发展更为

评价该例句:好评差评指正

Les coauteurs de la résolution n'ayant pas estimé pouvoir tenir compte des amendements proposés par le Royaume-Uni en vue de rééquilibrer le texte, le Royaume-Uni s'est abstenu dans le vote sur la résolution.

决议提案国认为,它们无法采纳联合王国为草案更加而提出的修正案,因此,在关于该草案的表决中,联合王国投了弃权票。

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的培训班更为有效的一技术是远程教学技术,可以学员有更的基础知识并为现场研讨会增加内容。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime l'espoir que la Conférence du désarmement va bientôt conclure un accord sur un programme de travail qui lui permettra d'entreprendre des négociations de fond s'appuyant sur une approche équilibrée et non sélective.

他表示希望裁军谈判会议能很快商定一份工作方案,其以的非选择措施为基础着手进行实质谈判。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a noté que si les études de cas étaient dans l'ensemble bien réparties sur le plan géographique, l'équilibre aurait été encore mieux respecté si une étude avait été réalisée sur un pays d'Asie.

一位代表指出,总的来说案例研究在地理上较为,但是,如果将一个亚洲国家纳入研究范围将会研究变得更加

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que tous les groupes de la société, reflétant la diversité des collectivités, soient représentés au sein de notre organisation, en mettant surtout l'accent sur la représentation équilibrée des hommes et des femmes.

确保社会所有阶层的民参加我们的组织,,能够反映我们社区的多样,特强调

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de rendre cet organe plus représentatif et plus équilibré et ses travaux plus utiles et plus transparents, surtout en ce qui concerne la prise de décisions, pour adapter l'ONU aux réalités mondiales du XXIe siècle.

这个机构更加具有代表、更加其工作、特是决策更加有效和具有透明度,这对于联合国适应21世纪的全球现实,是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'assurer un débat plus équilibré, qui permette de rapprocher les vues des principales régions du monde, de rechercher la complémentarité, de comprendre les différences et éventuellement de formuler quelques recommandations utiles pour des actions futures.

目的是辩论更加,汇集世界主要区域的种看法,寻求互补,努力了解差异,希望为将来的行动提出一些有益的建议。

评价该例句:好评差评指正

La diversification des choix d'orientation des filles constitue un levier essentiel pour une meilleure insertion professionnelle des femmes sur le marché de l'emploi et pour une participation plus équilibrée des femmes et des hommes à la vie économique.

女孩方向选择的多样化,是妇女在就业市场上获得较好的职业安置、男女更加地参与经济生活的一个主要杠杆。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux chercheraient en particulier à déterminer comment de meilleures politiques de concurrence peuvent accroître la compétitivité des entreprises des pays en développement et veiller à ce qu'existent dans leurs structures des contrepoids qui contribuent autant à l'efficacité qu'à l'équité.

此类工作尤其应试图确定经改进的竞争政策如何才能加强发展中国家企业的竞争力,确保公司结构的之既有助于增进效率,又有助于加强公平。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était de la mesure des TIC, un représentant a dit que les pays se situaient à différents niveaux de développement et que leur capacité statistique était inégale, ce qui rendait d'autant plus difficile la compilation d'une liste d'indicateurs de base des TIC.

关于信通技术的计量,一位代表说,国处于不同的发展水平,它们的统计能力不收集核心信通技术指数的工作更加困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupréine, cuprémie, cuprène, cupressacée, cupressène, cupressine, Cupressinoxyplon, cupriammine, cupriazotite, cupricalcique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Quels seraient les autres éléments qui pourraient refaire basculer la balance pour que le nombre de calories consommées soit plus lissé entre les pays en voie de développement et les pays développés ?

有哪些其他因素可能会衡热量耗,使家和发达家之间耗的热量更加均衡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接