有奖纠错
| 划词

De la réponse donnée par le Cameroun à la question 2, il faut déduire que l'unicité du régime est la formule la plus appropriée qui offrirait une homogénéité de régime et une certaine simplicité quant au statut des objets spatiaux.

从喀麦隆对问题2答复中可推断,管理制度是最合适形式,这样做将使适用制度具有同质性,使间物体地位简化。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que pose l'évaluation sociale participative ont été abordées, telles que celles rencontrées pour s'assurer que les parties prenantes sont disponibles et pour constituer des groupes homogènes à l'occasion des débats thématiques, le manque de ponctualité de certains participants et, dans certains cas, l'impossibilité d'obtenir le concours de certains groupes.

提出了参与式社会评估局限性,例如难利益有关者参加,使同质群体参加重点小组讨论;利益有关者不能准时出席会议;及有时难人口中某几部分人参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

Et telle était la mission initiale, l'espace, la beauté et l'homogénéité restent les préceptes qui font de Paris une capitale qui rayonne aujourd'hui dans le monde entier.

这就是最初使命,空间、美丽同质性仍然是使巴黎成为当今闪耀世界准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接