有奖纠错
| 划词

Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.

这一传在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。其du。

评价该例句:好评差评指正

C'était en réalité un fort bel ouvrage, et dont il nous semble qu'on pourrait encore fort bien tirer parti aujourd'hui, moyennant quelques arrangements.

在的,这倒是一出十分美妙的佳作,即使今天看来,我只要略做调整,仍可照样演出。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement collabore activement avec les médias pour sensibiliser efficacement l'opinion à la promotion de la femme en organisant des séminaires et différentes compétitions et concours pour récompenser les meilleurs articles sur les droits de la femme et sur les opérations les plus réussies dans ce domaine.

吉尔吉斯斯坦政府还积极合作,努力通过讨论会和各种竞赛以及奖励关于妇女权利和成功范例的佳作等方式,提高对促进妇女进步的认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il n’y avait là que des chefs-d’œuvre, murmurait-il à demi-voix, comme dans une église.

如同在教堂里一样,他用半大声音语,说这里画都是传世

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Boniface : Un peu, oui ! L'image ne fait pas tout le film. Certains critiques ont parlé de chef-d'œuvre,ce qui me semble franchement exagéré.

有点,是。画面不是全部。一些评论家说这是,在我来看太夸张了。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Virginie : Moi, je n'ai jamais prétendu que c'était un chef-d'œuvre ! Par contre, je ne partage pas ton opinion : ce film ne manque pas d'intérêt.

我从来没说过这是。相反,我不认同你说法,这个挺有趣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接