Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尴

题。
On risquait là d'avoir de grosses difficultés à déterminer à qui le comportement en cause était imputable et dans quelle mesure il y avait responsabilité commune ou bien responsabilité conjointe et fragmentée, ou encore s'il ne s'agissait pour les États membres que d'une responsabilité subsidiaire.
在这种情况下行为
归属引起令人尴

题:是连带责任或连带和个别责任,还是成员
责任只是附属
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
力 2014年8月合集
力 2019年11月合集
力 2022年8月合集
力 2017年3月合集 Christophe Paget. Et puis l'actualité en France, à présent, avec de nouvelles révélations embarrassantes, ennuyeuses, pour François Fillon, et c'est une nouvelle fois Le Canard enchaîné qui les publie.
克里斯托弗·佩吉特。然后是法国的新闻,现在,弗朗索瓦·菲永(François Fillon)出现了新的令人尴尬,
聊的启示,而再次出版这些消息的是Le Canard enchaîné。