Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托一个朋友照看。
On confie aux pompiers une nouvelle mission.
有人托消防员新任务。
J'ai commis cette affaire à vos soins.
我已将此事托你照顾了。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交了犯罪和恐怖残余势力。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该衍生工具下最终的任何款将有担保当事方。
L'indemnité de la catégorie «C» a été intégralement versée au requérant.
“C”类赔偿了有关索赔人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
该法令保障对与职业活动有关的风险进行保险,如发生职业事故、非职业事故或者职业病,则保险。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则双份孤儿福利。
Cette tâche devrait être confiée à un organe subsidiaire créé à cette fin.
这项任务应交为此目的设立的一个附属机构处理。
Les documents soumis avec la réclamation montrent que la Misr a touché cet acompte.
随索赔一起提交的文件表明,这笔定已经Misr。
Le mahr est payable, non au père de la mariée, mais à la mariée elle-même.
聘礼并非是新娘的父亲的,而是新娘的。
Le gouvernement ne prescrit, par décision, que le montant minimum des prestations de sécurité sociale.
政府只通过其决定规定社会保险的最低数。
Des articles déjà livrés aux clients ont été détournés des entrepôts des usines ou des magasins.
有些物品已交客户,但在科威特的仓库、工厂或商店里被抢劫一空。
Cette redevance ira à un fonds commun créé en vertu du Traité.
这种权益费将一个由条约创设的共同基。
Ouvre droit aux prestations tout enfant âgé de moins de 18 ans.
儿童津贴所有18岁以下的儿童。
Les vérificateurs des gouvernements Membres ne sont pas rémunérés par l'Organisation pour leurs services professionnels.
对于来自成员国政府的两名审计员,本组织不薪酬。
Ce montant comprend des frais administratifs et les sommes avancées aux employés d'Eteco.
这笔索赔中包括行政管理费和Eteco雇员的预支款项。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及12名雇员的“餐饮和外派津贴”。
Le Ministère demande à être indemnisé de US$ 84 548 260 pour aide versée à des employés.
交通部要求赔偿雇员的救济款,数为84,548,260美元。
Des pilotes se verraient offrir jusqu'à 100 000 dollars par livraison pour transporter du pétrole.
据称有人找过飞行员,向们提出每运送一次石油,就们10万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est versée dans les caisses de l'État.
税收是国库的。
Les gens,souvent, voudraient que l'on nous paye.
人总是想着会有人钱。
Oui, si vous voulez. Je vous dois combien?
好的,如果您需要的话。应该您多少?
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
他是个孤儿,被托他的一个叔叔阿布·塔利布。
Madame, vous avez huit mille cent francs d’or à nous compter, lui dit Nanon.
“太太,你有八千一百法郎金子要哪,”拿侬对她说。
Sans doute, je ne leur ai rien donné, et cependant ils sont partis.
“是的,还没他钱,他就走了。”
Mais quand je n’aurai plus d’argent pour vous payer ! s’écria Danglars exaspéré.
“但到没有钱你的时候,又怎么样呢?”腾格拉尔绝望地问。
Phileas Fogg paya l’Indien en bank-notes qui furent extraites du fameux sac.
福克先生从他那宝贝袋袋里拿出钞票,象主。
Au moins, demandai-je, ces pêcheurs sont-ils suffisamment rétribués ?
“可他至少会采珠人足够的雇金吗? ”问。
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“可以把的身家性命托他。”邓布利多说。
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托了一个妇女,向苏珊走了过来。
Je l'ai donnée en garde pour pouvoir me placer.
为了工作,被迫把她托别人。
Il ne la paye pas, Winky, que je sache ?
“因为他不闪闪工钱,是吗?”
Les commissions vous seront payées tous les trimestres sur les montants que nous aurons effectivement encaissés.
佣金每三个月按实际收到的金额您。
Venez me payer d’abord, lui dit-elle.
“先把钱,”她对他说。
Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.
“噢,那么,放心安睡,一切托上帝好了。”
Il confie son armée à son meilleur officier, qui n'est autre que l'oncle de Saladin, Chirkou.
他将军队托他最好的军官,他不是别人,正是萨拉丁的叔叔,Chirkou。
Non, je ne veux me fier à personne.
“没有,不想把自己托任何人。”
Ben, on ne signe que demain. C’est le notaire qui nous remettra les clefs après la signature.
嗯,明天才签字。公证员会在签字后把钥匙交。
– Je l'ai confiée à un mécanicien pendant mon absence et je viens juste de la récupérer.
“不在的时候把车托了一个机械师,刚刚把它取回来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释