Le «citoyen Jaurès» se rend à son bureau, à «L'Humanité», le journal qu'il a fondé.
“若雷斯公民”此时是去他创办的《人道报》社上班。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.
这类悲剧性的事故教会谦逊和人道主义,没有人可以永恒,但是是忘记这个道理。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Les États Membres jouent un rôle important dans l'action menée en cas de crise humanitaire.
会员国在应对人道主义危机方面要发挥重要作用。
L'expulsion avait été effectuée de manière inhumaine et inacceptable.
驱逐是以种不人道和不可接受的方式进行的。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
还看到各方愿意实处理集束弹药所造成的人道主义影响。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也令人。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
La tragédie humanitaire au Darfour est également une source de grave préoccupation.
达尔富尔的人道主义悲剧也是澳大利亚代表团极为注的问题。
Les autres aspects de l'aide aux victimes des armes chimiques devraient être étudiés et concrétisés.
应当探索并实现援助化学武器受害者的其它人道主义方面。
Ces attaques menacent aussi la sécurité du personnel humanitaire aux points de passage.
这些袭击还威胁到过境点人道主义工作人员的安全。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续令人严重。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
还未爆炸集束弹药可能造成的人道主义损失。
Nous reconnaissons le rôle que peut jouer l'ONU dans le domaine de l'aide humanitaire.
确认联合国可在人道主义援助领域发挥的作用。
Elle a proposé d'effectuer une évaluation interorganisations des besoins humanitaires dans les zones de conflit.
她提议对冲突地区人道主义需求开展机构间评估工作。
Le Hamas détient encore Gilad, créant ainsi une situation humanitaire grave.
哈马斯仍囚禁着吉拉德,从而造成严峻的人道主义状况。
Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.
然而,印度尼西亚仍然深深加沙不断发展的人道主义局势。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
俄罗斯的人道主义援助此刻正运往该地。
Nous attendons d'Israël qu'il prenne des mesures supplémentaires pour satisfaire les besoins humanitaires des Palestiniens.
希望以色列采取进步步骤,以满足巴勒斯坦人的人道主义需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'excuse auprès de tous les Marseillais pour cette mauvaise imitation...
我模仿得好,向所有马赛人道个歉。
L'aide humanitaire, ce n'est pas qu'une main blanche qui donne à une main noire.
人道主义援助一白手拉起一黑手。
Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.
她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活几天人道的。
Il a créé en 1904, un journal qui existe toujours, le quotidien L’Humanité.
1904年,他创办了至今仍存在的日报-人道报。
Et une autre de ma mère et moi en voyage humanitaire en Inde.
而另一张我和我母亲的照片当我们去参加印度的人道主义之旅。
Elle va alors multiplier les voyages humanitaires.
于,她将大量增加人道主义旅行。
Il obtient même la distribution des surplus alimentaires européens qu'aucune organisation humanitaire n'avait demandée auparavant.
他甚至还被获准分配欧洲的过剩食品。这可以往任何一个人道主义组织都无缘获准的请求。
En tout cas, ne fût-ce que par humanité, on devait attendre.
管怎么样,根据人道主义的要求,这样等待他们还必要的。
Eh bien ! oui, mon ami, guillotiné dans trois jours, répondit-il à l’interrupteur.
“那好!的,我的朋友,三天后的断头者,”他回答那个人道。
Non pas au point de vue humain, répondit le major.
“但在人道观错。”少校回答。
L’opposition accuse les forces de l’ordre vénézuéliennes d’avoir incendié l'aide humanitaire.
反对派指责委内瑞拉执法部门烧毁了这些人道主义援助物资。
Merci. L'Humanité pour M. Bernier, Le Figaro pour M. Rémy et Le Monde pour M. Dubois.
谢谢。Bernier先生的人道报,Rémy 先生的费加罗报,还有 Dubois先生的世界报。
Les zombies ont été sans pitié.
僵尸惨无人道。
Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.
Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.
如果坚持学校的人道主义和共和主义思想,那么网络没有任何好处。
Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.
在很多作品中都能找到的创伤,将这场战争进一步推向了非人道主义。
En somme, à partir des armes archéologiques, on peut aborder des questions plus humaines et pragmatiques.
简而言之,从考古武器来看,可以解决更人道和务实的问题。
« Il faut l’essayer, en tout cas, répondit le reporter, et l’humanité nous le commande. »
“总之,我们一定要试试看,”通讯记者说;“人道要求我们这样做。”
Il est devenu créatif dans la publicité et moi j’œuvre dans l’humanitaire.
结果他成了个广告策划人,我倒在一个人道主义组织里做了个救援人员。
Puis en Somalie et au Kenya pour couvrir la crise humanitaire dans la corne de l’Afrique.
然后去索马里和肯尼亚报道非洲之角的人道主义危机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释