Il croque un personnage dans son livre.
他在他书里用寥寥几笔勾划出一个。
On met cet homme à l'index.
我们把他列为危险。
C'est un personnage dangereux.
这是个危险。
Et contre la porte du Châtelet, il y avait de très beaux personnages !
“还有,小堡门前有许多盛装艳服!”
Les dessins 7 à 12 représentent les personnes qui parlent avec les six premiers personnages.
7-12图表示和前面6个通话。
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,是黑剪影。
Le clown. c`est un bonhomme qui aime à nous faire rire et parfois pleurer.
小丑.是个爱逗(让)我们笑有时也会惹(让)我们哭(角).
Vous allez interpréter le personnage d'Edith Piaf pour toujours ?
你会一直将Edith Piaf这个演绎下去吗?
Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.
这位作者善于刻划性格上差别。
Image of nightmare, pese sur le personnage, pese sur tout.
梦境中绝妙三角,被小小地压在最下面。
Dans son tableau elle a su contraster les figures.
她在画中有效地突出了形象。
Yannick Noah, l'ex-footballeur Zinedine Zidane et l'actrice Mimie Mathy restent les personnalités préférées des Français.
雅尼克·诺阿,前足球运动员齐达内和女演员咪咪·马蒂仍然是法国最喜爱。
Merci, monsieur, cela m’enlèvera un grand poids.
谢谢你,先生。我可请来大了。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险」称号从此没有离开过他。
Et puis j'avais envie d'écrire une histoire dont les personnages principaux soient des femmes.
另外,我也想写一出主要均为女性剧本。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中是毕加索女儿,另一幅是他第二任妻子。
Cet homme politique est respecté de tous.
这个政治受到所有尊重。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组都围绕中心有序排列。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染伏脱冷,正好是个中间。
L'acteur génial de "Truman Capote" réalise "Rendez-vous l'été prochain". Portrait.
饰演楚门·卡波特优秀演员导演了《下个夏天见》。特写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est injuste surtout pour les petits .
生活并不公平 尤对小人物。
A la fin de sa vie, il était déjà devenu un personnage de légende.
在生命的尽,经成为了一个传奇人物。
C’est un personnage qui a été inventé par Jean Dujardin dans les années 90.
这个人物是由Jean Dujardin在90年代创造的。
Ça reste quand même quelqu'un d'important dans ma vie.
仍然是我生命中的一个重要人物。
Dans tous les cas, la vérité, c'est qu'Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.
无论如何,Arsène Lupin确实是一个虚构人物。
Parce qu'il y a les petits personnages, et je ne peux pas les cacher.
因为有了这些小人物,我就不能把们藏起来。
Après avoir parcouru des couloirs innombrables et sans âme, elle avait enfin trouvé.
在跑遍无数的走廊,没有找到核心人物之后,她终于找到了。
Et Cabu, dans les années 60, il a popularisé ce personnage du " beauf" .
六十年代时,Cabu推广了beauf这个人物。
Dans tous les cas, la vérité, c’est qu’Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.
不管怎样,事实是亚瑟.罗平的确是个假象的人物。
Et puis, bien sûr, il y a la rencontre avec les personnages un peu particuliers.
次,当然还有与一些特别人物的相遇。
À la fin, le jeu finit quand les personnages connaissent tout.
最终,当人物知晓所有事情之后,游戏就结束了。
S’il s’agit d’un plan américain, on ne voit que la moitié supérieure du personnage.
如果是美国镜,我们只看得到人物的上半身。
Une femme devenue légende de son vivant.
一位女性在她有生之年成为传奇人物。
Il en connaissait tous les personnages sans exception.
熟悉莎翁笔下所有的人物,无一例外。
C'est un jeu de mot, hein, justement, il s'appelle Astérix.
这是个文字游戏,因为有位漫画人物叫做Astérix。
Ces quelques portraits vont vous introduire dans le monde du journalisme.
这些人物形象会把带你进入新闻的世界。
Donc ici les personnages et leur comportement.
所以这里的人物和们的行为。
Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.
犹太人被画成贪婪歹毒的漫画人物。
Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.
还有那些公众人物,如民代表,在职责范围内。
Le président du Sénat est le deuxième personnage le plus important de l'Etat.
参议院院长是国家第二重要的人物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释