Il sort avec elle depuis un an.
他与她交有一年。
J’ai entendu dire qu’il est deja pris.
我听说他经有交对象了。
La police l'a questionnée sur ses relations.
警察向她询问其交问题。
"J'ai vécu quatre ans de passion avec Mouatassim, je pleure sa mort." confie-t-elle.
她和穆塔西姆交四年充满着热情,也为他死而哭泣。
Reflet d'une difficulté croissante à être bien ensemble ?
这是否反映出了人际交困难度上升?
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交而在变坏。
Elle sort avec un français depuis un an.
她和一个法人交有一年了。
Les interactions entre États et autres acteurs ont sensiblement augmenté ces dix dernières années.
过去十年,家间和其他行为者间交大幅度增加。
Le PNUD s'est employé de façon systématique à renforcer ses liens avec le secteur privé.
开发署有系统地扩大同私营部门间交。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交基本道德法律。
Nous tenons en haute estime l'interaction grandissante entre l'ONU et l'Union européenne.
我们衷心赞同联合与欧洲联盟之间交越来越多。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职点是与受益人直接交。
Le Conseil devrait renforcer ses relations avec les donateurs (voir recommandation 16).
董事会应当加强其与捐助方交(见建议十六)。
La collaboration de l'ONUDI avec la Tanzanie a toujours été excellente.
坦桑尼亚与工发组织交一直很好。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交会产生注意力分散,甚至转移目标。
Il faudra aussi examiner les attentes de la population des territoires non autonomes.
委员会必须加强同各管理交进程,以便履行其任务。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
在有关各方交中出现了一个新动态。
Pourquoi renforcer l'association entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile?
为什么要加强联合与民间社会交?
C'est donc du niveau local que doit partir l'engagement dans les processus opérationnels et délibératifs.
因此,家一级应成为业务过程和议事过程交起点。
Avec quelle fréquence doit-il avoir des contacts directs avec ses clients?
它与服务对象进行直接交频繁程度如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与民一点也不令我感到沉重,相反地,我很开心。
Les hôtesses de l'air fréquentent les pilotes ?
空姐经常跟飞行员吗?
Depuis quelques années, Ben sort avec Billie.
自从几年前,本就开始和比莉。
On est sortis avec elle, mais j'ai déconné.
我们和她了,但我犯错了。
Les mots en disent long sur l'histoire des échanges entre les peuples.
单词讲述了各国民的历史。
En somme, rien de moins communicatif que ce gentleman.
总而言,再也没有比这位绅士更不爱与的了。
C'est normal de se comporter différemment lorsqu'on interagit avec des personnes d'un rang social supérieur.
与社会地位较高的时,表现出不同的样子是正常的。
Et ce n'est pas différent lorsqu'on a affaire à un agresseur narcissique.
当你与自恋的施虐者时,情况也没有什么不同。
Tu choisis avec qui tu veux t'associer.
你挑选对象。
Faut dire qu'avec les ex, parfois c'est compliqué !
必须说,与前任有时会很复杂!
Il la comparait lui-même à un commerce armé.
他自己将其比作武装。
Si vous rencontrez des locaux, vous profiterez mieux de votre séjour.
—如果您与当地,就会更好地享受旅程。
Alors, oui, on fréquente les pilotes.
嗯,是的,我们会跟飞行员。
47.J'aime communiquer avec les autres et j'entretiens une bonne relation avec mes collègues et mes collaborateurs.
47.我喜欢与,与他相处融洽。
–Hyde ! répéta Lanyon, non, je n'ai jamais entendu parler de lui. C'est depuis mon temps.
“海德!”蓝链回答,“在我们的时中,我从未听说过这个。”
Dites-moi, Est-ce que vous avez déjà eu un problème avec une personne de votre entourage professionnel ?
和我说说,在您职业生涯中,您是否和其他有过际矛盾?
Les dirigeants des deux parties communiquent de façon étroite et la coopération commerciale s'est aussi rapidement développée.
双方领导密切,商业合作发展迅速。
On le voyait à l’Opéra avec le chevalier de Beauvoisis ; cette liaison fit prononcer son nom.
大家看见他在歌剧院和德·博瓦西骑士在一起,这种使提起他的名字。
–Lanyon, dit-il, je crois que vous et moi sommes les deux plus vieux amis de Henry Jekyll.
“蓝链,”他说到,“在我看来,你我应该是亨利·杰吉尔的朋友中,跟他时最长的了吧?”
Puisque les politiciens sont connus pour être orgueilleux et gradués en parlant et en s'engageant avec les gens.
因为众所周知,政治家以自豪并且善于与谈和与而闻名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释