有奖纠错
| 划词

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,指南某些重复交叉参考不可避免。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘处所从事的其他研究分析

评价该例句:好评差评指正

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个人的请求,调查审判,对受害人的询问交叉询问都应当予以特别的照。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证人法庭受到质证或交叉质证。

评价该例句:好评差评指正

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,我们于全面改革安全理事会的整个讨论,否决权是一个主要交叉性的因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文所涉歧视形式的过程,或的人的侧面时,都明地说明了种族宗教之间的交叉联系。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算交叉计算错误。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

准备编写评估报告的过程,举行了一系列讲习班专家会议,特别是研究一些交叉问题。

评价该例句:好评差评指正

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是交叉补贴服务使用费,34%的国家使用这种来源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本的交叉问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须寻求个别国家整个分区域和平、安全发展的过程认真加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces quatre domaines, deux questions intersectorielles ont été définies : il s'agit de la coopération régionale et de l'intégration, ainsi que de l'agriculture et des ressources hydriques.

这四个领域了两个交叉问题:区域合作及一体化,农业水。

评价该例句:好评差评指正

La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.

乱针绣长短“乱”针的交叉重叠表现出物体明暗色彩的变化,十分讲究形象的立体感及丰富的色彩韵律,显示出光影的艺术魅力。

评价该例句:好评差评指正

Des orateurs ont noté que les informations communiquées sur certaines dispositions similaires dans les deux conventions, notamment concernant le blanchiment d'argent et la coopération internationale, pouvaient être utilisées de manière transversale.

发言者指出,有些信息涉及两公约相似的某些条款,如洗钱国际合作,可以交叉利用这类信息。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans le centre et le sud de la Somalie s'est détériorée au cours des trois derniers mois en raison à la fois des inondations et de l'intensification du conflit.

过去三个月,由于洪涝紧急情况冲突加剧而交叉产生的影响,索马里中南部地区的人道主义状况有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il faut étendre ce travail à d'autres questions d'intérêt transversal en élaborant un cadre stratégique flexible dans lequel la Commission de consolidation de la paix pourra situer ses conseils et ses interventions.

建设和平委员会努力寻求设计一种战略框架,以指导委员会制订建议干预行动的时候,需要把这工作扩大到具有交叉意义的其他领域

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre préconisé d'inclure des objectifs de lutte contre les stupéfiants dans les politiques, plans et programmes de développement plus vastes et continué d'aider les États à traiter les questions transversales.

此外,毒品犯罪问题办事处还提倡将反毒目标纳入更广泛的发展政策、计划方案,并继续努力协助各国政府解决交叉问题。

评价该例句:好评差评指正

Il offre également une perspective régionale sur ce phénomène, notamment en fournissant des informations et des statistiques comparatives, et aborde des sujets transversaux tels que le genre, la santé et la coopération régionale.

报告还提供了于移徙问题的区域观点,包括可比信息统计数据,并探讨了包括两性平等、卫生区域合作等交叉性问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions tirées des différents rapports montrent que la gestion intégrée des bassins versants constitue une question intersectorielle dont il faut tenir compte pour encourager l'utilisation durable et la protection des ressources naturelles.

从各报告得出的结论是,水流域综合管理是一个共同的交叉问题,必须加以考虑,以促进自然资源的可持续利用保护。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les autorités de Pristina soient fermement attachées à une société multiethnique, y compris sur la base de leur constitution, les Kosovars - Albanais et Serbes - vivent à part, dans des mondes parallèles.

虽然普里什蒂纳当局坚承诺,包括他们的宪法基础上,建立一个多民族社会,但是科索沃人——阿尔巴尼亚人塞尔维亚人——仍然生活互不交叉的世界

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barycentre, barycentremètre, barycentrique, barye, baryécoïe, baryglossie, barygyroscope, barylalie, barylite, barymètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Transposé dans le domaine du travail, c’est le croisement entre ce qu’on aime faire et ce qu’on sait faire.

运用工作领域,它指我们喜欢做的我们擅长做的交叉点。

评价该例句:好评差评指正
热点资

Dans la nef, on ne distingue pas la différence entre la voûte du XIIIe siècle et la partie neuve à la croisée du transept, rebâtie par 50 tailleurs de pierre.

殿,人们无法分辨出十三世纪的拱顶新建的横贯交叉处的区别,这部分由50名石匠重建。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

" Nous croyons que les économies européenne et chinoise - deux puissances économiques mondiales - ne peuvent que bénéficier d'un accès croisé à leurs marchés respectifs" , a-t-il ajouté.

" 我们认为,欧洲国经济体 - 两个全球经济大国 - 只能从交叉进入各自市场受益," 说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au fil des éditions, Le Mans forge sa légende avec des caractéristiques uniques, comme le départ en épi avec traversée au pas de course, avec aussi sa ligne droite de 5 km bordée d'arbres.

历届赛事, 勒芒以其独特的特点铸就了传奇,例如人字形起跑交叉路口,以及 5 公里的直线两旁绿树成荫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Le mot est toujours employé au pluriel, avec une origine assez étonnante puisqu’il s’agit d’un croisement entre exsequia, qui déjà en latin désignait toute cet accompagnement et d’obsequia, dont le sens était bien différent : obéissance ou service.

这个词总是以复数形式使用,有一个相当惊人的起源,因为它是 exsequia(拉丁语已经指定了所有这些伴奏) obsequia(其含义不同:服从或服务)之间的交叉。 .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接