Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是起不公正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件会影响计划的执行。
En bref, cet incident, la première chose s'est passé, en effet, est un fait.
总之,这样的事件,第件发生,确是事。
On doit éviter des conséquences provoquées par des accidents prévisibles.
必须避免可预见性事件带来的后果 。
Votre entourage jouera un rôle prépondérant dans les événements de votre journée.
您周围的人会在日常事件中起重要的先决作用。
Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.
文迪亚群山北部的全部地区,就是个经常发生杀人掳掠事件的地方。”
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到事件的传闻,又离得远,所以很担心。
Leurs conversations concernaient rarement les taches quotidiennes, toujours autour des événements de l'histoire littéraire.
他的谈话很少涉及日常琐事,总是围绕着文学史方面的事件。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,际上,是从件令他失望的事件开始的。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,连串的伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Au Cap Vert, tous les événements qui marquent la vie sociale se font en chanson.
在佛德角所有关于社交生活的事件都以歌曲的形式表现。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的来龙去脉之前想是没法停下来休息了。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,严重的事件发生了。
Les maraîchers craignent que la contamination de concombres ait un impact sur leur activité.
菜农担心黄瓜遭污染事件影响他的生计。
Il a eu deux malaises cardiaques, tous liés à ces événements.
他心脏病两次暴发,这均与他所遭遇到的事件息息相关。
Bien des problèmes importants restent à régler pour préparer toutes élections à venir en Iraq.
在伊拉克筹备任何未来的选举事件都面临重大挑战。
Les tirs indirects dans la Zone internationale de Bagdad ont redoublé dernièrement.
最近巴格达国际区遭到间接瞄准射击的事件有所增加。
J'ai également reçu un certain nombre de photographies montrant les armes saisies à cette occasion.
还收到相片,显示在这事件中缴获的走私武器。
Aucun incident visant la Force de paix au Kosovo n'a été enregistré en septembre.
9月期间,没有报告发生攻击驻科索沃国际安全部队(驻科部队)的事件。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le symbole parfait des défis qui se présentent au nouveau gouvernement dévoile ce lundi.
这周,完美象征新政府面临挑战件揭幕了。
Mais elle finissait par se ficher des dégelées comme du reste.
然而,终于她连拳打脚踢之类件也和其他样习已为常了。
Les clients et les commerçants s'indignent de l'incident qui aurait pu faire des blessés.
客户和商家对这起可能引起人受伤件感到愤怒。
" Dans" , on l'utilise pour parler d'un événement futur.
我们使用dans谈论将来件。
Pour parler d'un événement passé qui est fini, on utilise il y a.
谈论已经结束过去件,我们使用il y a。
Comment rendre compte d'un pareil événement, si émotionnel, par le dessin de presse ?
怎么通过新闻插画,来表达如此让人动件呢?
Un événement aussi important, ça n'arrive pas tous les jours !
如此重大件,可不是每天都有啊!
Ça va être le grand évènement de l'année 2020 !
这将是2020年度大件!
On estime à 200 000 le nombre de cas chaque année en France.
据估计,法国每年有20万起猥亵儿童件。
Les journalistes sont chargés de faire connaitre des évènements qui se sont réellement produits.
记者职责是宣传实际发生件。
Météo France a modélisé l'impact de plusieurs solutions appliquées à l'épisode de canicule de 2003.
法国气象局模拟了应用于 2003 年酷暑件几种解决方案影响。
Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.
通过这样做,她试图挽救因这件而严重受损王室形象。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
件恶意早已表现出来了。
Tous les dirigeants, monarques et républicains ont dû respecter le protocole strict de cet événement.
所有统治者、君主和共和党人都必须遵守这件严格协议。
Chevron conteste être à l’origine de cette pollution qui affecterait 30 000 personnes.
雪佛龙否认了是这次影响了3万人污染件罪魁祸首。
Quels que soient les moyens employés, il est impossible d'empêcher l'événement de se produire.
无论采取什么办法,都不可能阻止件发生。
Bon, je vous rassure, la fraude scientifique reste un fait très rare.
好吧,我向们你保证,科学骗局仍然是个非常罕见件。
En marchant, elles parlent de l'étrange aventure de leur copine.
他们边走边讨论着她们伙伴奇怪件。
Un terrible événement va propulser les parfums sur le devant de la scène.
个可怕件将把香水推到风口浪尖。
Il allait enfin paraître sur le théâtre des grandes choses.
他终于要在大件舞台上亮相了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释