Elle a l'habitude de prendre du thé à cinq heures.
她有5点钟喝茶习。
Elle a l'habitude de faire une promenade avant de se coucher.
她睡觉前有散步习。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习于热闹现场演出,很少去看展览。
Avant de me coucher, j'ai l'habitude de manger une poire .
睡觉前,我习吃一个梨。
Il nous faut apprendre à économiser.
我们应该养成节约习。
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我们重拾以前老习。
Ce jeune couple a l'habitude de monter leur tente et de se poser dans un parc les week-ends.
末,这对年轻夫妇习公园里搭帐篷休。
Encore elles! Elles sont adaptées des caméras posées à elles mêmes.
还是那二个.可能她们也习了对着游客.
J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.
我保持着早起习。
Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预示着冬天到来,我也应该学会习。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习先向右走.
Voilà, ?a n’est pas compliqué, il faut juste prendre l’habitude. Il faut s’y mettre !
这种句子真很不难懂, 习了就好了。就从现开始吧!!
Il a l'habitude de lire un peu le journal avant de se coucher.
他习睡觉前看一会儿报纸。
Le principal problème est la sécheresse.Il est donc important de changer ses habitudes.
干燥是个大问题,所以改变不正确习很重要。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家风俗习反映了它文化。
Elles ont pris leurs habitudes et leurs aises.
他们已经习了这里生活,看上去甚至很自了。
Ce mot n'a pas reçu la sanction de l'usage.
这个词没有得到习上承认。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把习于爱情相提并论。
Je suis accoutumé à ce genre de remarques.
对这类批评我已经习了。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dit que c'est une affaire de goût.
他说惯问题。
Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.
她惯于跑步,一停止跑步,她就不适应了。
On a plutôt l'habitude de le dire, mais pas de l'écrire.
我们更惯说而不写。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我已经很惯了。
Il est entré dans les habitudes de " manger chinois, grec ou italien" .
养成了吃中餐、希腊餐、大利餐的惯。
J'avais déjà l'habitude du premier, alors ça va.
我已经惯了第一个,所以还好。
Je n’étais pas habituée à cela en France.
对此我在法国都不惯。
Je sais, je sais, mais l’habitude est différente. D’accord ?
我知道,我知道,但惯不同的。对吗?
Je sais, mais c’est une mauvaise habitude. Tu sais quelle heure il est maintenant ?
我知道,但个不好的惯。你知道现在几点了吗?
Comment ça, horrible? C'est juste une question d'habitude.
难闻思?只一个惯问题。
Les solutions de demain ne pourront être les habitudes d'hier.
昨天的惯无法成为明天的解决方案。
Oui, ce n'est pas une question d'habitude !
的确,不惯的问题!
Louis Vuitton a pris l’habitude de collaborer avec les plus grands artistes.
路易威登有与最伟大的艺术家合作的惯。
Je retrouve mes habitudes, ma chambre, le jardin.
我可以找回我的惯,房间,花园。
Le rituel du bain, c'est pour moi le même moment que d'entrer dans son lit.
沐浴的惯,对我来说,也就要上床睡觉的时间。
J'aime bien me maquiller moi-même parce que j'ai mes petites habitudes, j'ai mes petits produits.
我很喜欢自己化妆,因为我有自己的小惯,我有自己的小产品。
Il fallait que je change ma routine.
我不得不改变我的生活惯。
En fait, j'ai été habituée à ce qu'on donne les choses.
实际上,我已经惯别人送我东西。
D’habitude, je rentre vers six heures et demie.
我惯在将近六点半的时候回来。
Simplement, votre cerveau va s'habituer à la prononciation aux différentes phrases.
很简单,大脑会惯各种句子的发音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释