有奖纠错
| 划词

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到自己的

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.

被选中的科学人员应当能够形成一个专门知识的质量。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les phases ci-dessus constituent des points critiques.

上文所列的步骤全部都是

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent les points critiques du processus.

这些数据是这一过程的

评价该例句:好评差评指正

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

三的流程中,这些用阴影方框表示。

评价该例句:好评差评指正

Il serait extrêmement difficile de déterminer ce seuil qui était vague et changeant par nature.

当这个性质不清并且多变时,确定其实际位置极为困

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations concernant toute limitation d'ordre monétaire ou financier à cet égard.

明有关的货币或金融值。

评价该例句:好评差评指正

Des essais sous-critiques sont par ailleurs venus nourrir la controverse créée par la prolifération verticale.

试验更加剧了关于纵向扩散的争议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.

该区域一些国家已处于获得这些武器的

评价该例句:好评差评指正

On pense que la SCWO peut s'appliquer à tous les POP (UNEP 2004b).

水氧化据信适用于所有持久性有机污染物(环境署 2004b)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.

另外,“财政窗口”的必要值也没有理论基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.

石棉纤维值应低于每立方米700。

评价该例句:好评差评指正

Un autre réacteur doit atteindre son point décisif sous peu.

另一个反应堆单位将最近达到

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des femmes au Parlement et au Cabinet excède maintenant « le seuil critique ».

妇女丹麦议会内和内阁中所占比例均超过“数量”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'indice de vulnérabilité économique dépasse le seuil retenu.

另外,经济脆弱性指数也高于值。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷线。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清的一是确定国际性的时间。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.

就这些人而言,全球变暖的值或许可以更低一些。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo se trouve maintenant à un seuil important de son développement.

科索沃现正处于其发展过程中的一个重要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa colère, toujours prête à exploser ces temps derniers, montait à nouveau en lui.

火气这些日子总是接近临界点,现在又噌曾地往上蹿了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Si les seuils de contamination sont dépassés, il faudra simplement décaler les épreuves de quelques jours.

他说,如果超过了污染临界值,我们只能将赛事推迟几天。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour la tomate, ce seuil critique est atteint quand la température descend en dessous de 12 degrés.

对于番茄,当温度下降到12度以下达到了它临界极限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

La force de l'aimant va diminuer continuellement et arriver à zéro exactement, au point critique.

- 磁铁强度会不断降低并精确到零,在临界点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

En 2019, on était toujours au-dessus du seuil critique.

2019年,我们仍然在临界点之上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Selon le Sénat, c'est " l'éternel sacrifié" , proche d'un " point de rupture" .

据参议院称,这是“永恒”,接近“临界点”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2

L'UNRWA a atteint « un point de rupture » .

救济工程处已达到“临界点” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4

Ce chiffre demeure au dessus du point critique -50%- depuis 6 mois consécutifs.

这一数字连续6个保持在临界点-50%以上。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Existe-t-il un âge critique au-delà duquel on ne peut plus jamais atteindre le niveau d'un locuteur natif ?

是否存在一个临界年龄,超过这个年龄人们就再也无法达到母语人士水平?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6

Cet indice est resté, pendant trois mois successifs, supérieur au seuil critique. Cela traduit une situation améliorée de l'exportation chinoise.

该指数连续三个保持在临界阈值之上。这反映了中国出口形势好转。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2

L'Europe permet d'atténuer la réaction épidermique à la France, et permet d'atteindre une taille critique pour les projets d'infrastructures par exemple.

欧洲可以减弱对法国表皮反应,并可以达到基础设施项目临界规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

En 2021, et ce sera probablement la même chose en 2022, on a très souvent des semaines en dessous du stock critique.

2021 年,2022 年可能也是如此,我们经常有几周低于临界库存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Ce qui inquiète, ce sont les zones en rouge, comme les Pyrénées-Orientales ou le Var, où les niveaux sont critiques depuis plusieurs mois.

令人担忧是红色地区,例如比利牛斯山脉或瓦尔地区, 几个来这些地区水位一直处于临界状态。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

Un exutoire va être creusé ces jours-ci, pour favoriser l'écoulement du bassin menaçant, avant en fait, qu'il n'atteigne sa taille critique et une vidange brutale.

这些天将挖一个出口,以促进威胁盆地流动,实际上, 在它达到临界尺寸并突然排空之前。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

De puissants explosifs envoient une onde de choc vers un noyau métallique radioactif, le comprimant tellement qu'il atteint le seuil critique et déclenche une fission nucléaire en chaîne.

烈性炸药向放射性金属发出冲击波,将其压缩至临界状态,并引发链式核裂变反应。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5

Les Nations Unies mettent en garde contre un désastre humanitaire de grande ampleur ; le Soudan approche du « point de rupture » , selon le responsable de l'ONU pour les affaires humanitaires.

国警告大规模人道主义灾难; 联国人道主义事务负责人表示,苏丹正接近“临界点”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10

Un point de rupture a été atteint hier lorsque le premier ministre israélien Benyamin Netanyahou a exigé le départ des casques bleus de l'ONU des zones de combat au sud Liban.

昨天,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡要求联国维和部队撤离黎巴嫩南部战区, 局势达到了临界点。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ce qu'il faut dire, c'est que pour en arriver à ce point critique, maman a déjà entendu cette question — si elle a trois enfants et qu'on est en février — au moins 75 fois.

必须要提是,要达到这一临界点,妈妈至少听到过——如果她有三个小孩,并且是在二时候——75次这种问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2

Mais par manque d'argent, par manque de moyens financiers pour fonctionner, ce point de rupture est atteint, dit le chef de l'UNRWA dans une lettre adressée au président de l'Assemblée générale de l'ONU.

救济工程处负责人在给联国大会主席一封信中表示, 由于缺乏资金、缺乏运作财务手段,这一临界点已经达到。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

On pense que la nature s'apprête à atteindre un seuil au-delà duquel elle risque de basculer dans des états et dans des systèmes qui seront dégradés et qui ne pourront pas se restaurer.

人们认为自然界即将达到一个临界点,在此之后,它可能会陷入退化状态和系统,这些状态和系统将无法恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接