有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有上诉和七上诉未

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

上诉分有13件未上诉、对待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

上诉法根据被告中7人的案情作出了大约30和三

评价该例句:好评差评指正

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

上诉分了两关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉、6上诉以及19其他和裁定。

评价该例句:好评差评指正

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

上诉分了约24,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的上诉。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期根据有关事实了两上诉上诉,以及19和命令。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

长还发出内部备忘录给上诉分的法官,提议使这两个上诉分用于编制和起草性裁的方法合理化。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对上诉尚没有,我们无法开

评价该例句:好评差评指正

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分对审判的上诉和上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行审判,并尽速完成所有上诉和对的上诉的审理。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁,而临时措施令即使是以裁形式下达的,一般也是一种

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其中包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有上诉和不服上诉。

评价该例句:好评差评指正

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分迅速、公正地处理上诉和不服的上诉,产生了重大影响。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该上诉分继续全力履行职能,发出了170书面,其中包括20上诉、3移送案件、131预审、1藐视,以及前南问题国际法和卢旺达问题国际刑事法(卢旺达问题国际法)的12复核、复议或其他

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其中就在上诉、后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分的程序、方法和工作做法提出了具体建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Peau-Rouge, peausserie, peaussier, pebble, pébrine, pébroc, pécaïre, pecan, pécan, pécari,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

Sa condamnation, secousse profonde, avait en quelque sorte rompu çà et là autour de lui cette cloison qui nous sépare du mystère des choses et que nous appelons la vie.

受到的判决是一种剧烈的震撼,仿佛在四周的某些地方,把隔在万物的神秘和我们所谓的那堵墙震倒了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pêcherie, pêchette, pécheur, pêcheur, péchite, pechstein, péchurane, pécilocine, peckhamite, pécloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接