Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失信心。
Il a immolé des milliers d'hommes à son ambition.
他为满足野心而使无数人丧失生命。
Je n'ai plus aucun secret, à force d'avoir perdu le visage, forme et matière.
我不再怀有任何秘密,因为我已然丧失面孔、形式和质料。
Elles ne jouissent pas de toutes leurs facultés.
她们丧失理智。
Il est découragé par ses échecs successifs.
他接连失败, 丧失信心。
A.J'imagine que vous avez du y laisser des plumes.
我想在那里你可能丧失不小吧。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后某一天,我丧失记忆。
La vie est un conte de fée qui perd ses pouvoirs magiques lorsque nous grandissons.
生活是部童话,一旦我们长大,就丧失其魔法。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力。
Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.
然而,当时父母两人已丧失照管X父母权。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
这会背离正常编制程序,因而丧失章制度约束。
Il ne faut pas confondre cette incapacité avec l'invalidité.
不应将丧失劳动能力和伤残混淆。
La prestation d'incapacité est une pension calculée sur la base d'une table d'évaluation des incapacités.
丧失劳动能力险依据丧失劳动能力等级鉴定表核发保险金。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此重视没有丧失,关注也没有减少。
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
许多国家丧失对安理会信心。
Sinon, l'exercice du droit de réponse ne présente tout simplement pas d'intérêt.
否则,就根本丧失答辩权意义。
Certes, oui, il y a eu du retard, mais tout n'est pas perdu.
当然,存在种种延宕,但并没有丧失一切。
En raison de l'ablation des cordes vocales, les laryngectomisés perdent leur voix.
由于声带被切除,喉切除者丧失发音能力。
Des vies sont perdues, des communautés sont traumatisées et des sociétés vivent dans la peur.
人命丧失,社区受创,社会生活在恐惧中。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du coup, à chaque cellule perdue, c'est un peu d'audition que tu perds.
因此,每丧一个细胞,你了一点听觉。
Nous sommes aussi liés à Israël par la douleur du deuil.
我们也因丧痛苦而与以色列联系在一起。
J'avoue, j'ai perdu un peu l'habitude de le mettre systématiquement.
我承认,自动戴口罩习惯,我有点丧了。
J'ai perdu le niveau que j'avais en espagnol.
之前达到西班牙语水平已经丧了。
24 utilisateurs de trottinette ont été tués en 2021 dont 1 à Paris.
2021年有24位骑滑板车出行者丧,其中一例发生在巴黎。
Pour être motivé, il faut prendre du plaisir, d’accord, sinon on perd la motivation.
要想有动力,必须保持愉悦,不然,会丧动力。
Cette perte de vision globale va avoir de sérieuses répercussions sur le pays.
种全球视野丧对个国家产生严重影响。
CO2 plus chaleur entraîne aussi l'acidification des océans et une perte de la biodiversité.
二氧化碳和热量也导致海洋酸化和生物多样性丧。
Ce spectacle fit perdre à notre héros ce qui lui restait de raison.
场面让我们主人公那仅存一点理智丧殆尽。
Je ne pense pas oublier les mots, mais j'ai l'impression de perdre en fluidité.
我觉得我没有忘记些单词,但我感觉我正在丧流畅性。
Aujourd’hui vous m’avez grisé à me faire perdre la raison.
今天您让我太兴奋了,以致丧了理智。”
N’aie pas peur des mots justes. Avant de perdre la raison ?
“不要害怕使用准确字眼。在她丧理智之前?
Disparition de matière, qui lui faisait oublier le prénom de ceux qu'elle côtoyait.
大脑机能丧,使她忘记了周围人名字。
Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.
古波只知道低声咒骂,甚至都无心去费劲打她耳光。他已完全丧了正常思维。
Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.
是,他丧权利了,同时,他也很望。
Une crise financière c'est en fait une perte de confiance.
金融危机实际上是信心丧。
Pour vingt-quatre sous qui lui manquaient, il perdait sa joie, son bonheur, son amour !
由于缺少二十四个苏,他丧了他欢乐、他幸福、他爱!
La lacune, c'est une perte d'adhérence entre différentes couches, c'est-à-dire qu'il y a un trou.
里缺陷是不同层之间附着力丧,也是说有一个洞。
Le déshonneur ne pourra prendre sur un nom tel que le vôtre.
“丧名誉落不到您样姓氏上去。
Cependant le père Mabeuf n’avait pas entièrement perdu sa sérénité d’enfant.
可是马白夫公公没有全部丧他那种富于孩子气宁静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释