有奖纠错
| 划词

Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.

好。妈妈不问。早点儿回来。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.

和他不沾边, 他都不闻不问

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。

她从来都不问明白这边发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正

Il est fermé à toutes les nouveautés.

他对新事物不闻不问

评价该例句:好评差评指正

Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.

最终完全依据成绩而不问定取舍。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.

不过,无疑,如果对钻石不闻不问,它们就什么也带来不了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.

战火停止后,国际社会将再也不会不闻不问

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.

对发展中国家诉求不闻不问无法接受

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.

我们不能对达尔富尔人民不闻不问

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.

第13条中禁止用意适用于具体,而不问这些资见于某份文件。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.

在此阶段,不问他/她离开原籍国原因。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.

这一目标与试图全面削减维和预算,不问特派团具体需要有冲突

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.

我们分享共同空间,没人可以对他人恐惧和问题不闻不问

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.

我们将不问理由好坏,因为对我们来说,所有战争都

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.

根据《宪法》第25条,这些条款为不问所有公民提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.

指南草案对此类发展不闻不问,将不幸,对发展中国家亦如此。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.

所有巴基斯坦公民不问均有权自由选择居住地和住所。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.

让世界看到,联合国并没有对非洲不闻不问,让世界看到,没有任何双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !

不过这个天赋在你很想装傻或不问问题时候,多少让你有点难受!

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit simplement d'un organisme d'assistance qui intervient à la demande expresse de l'enfant lui-même, ou bien si cette intervention est jugée capitale.

儿童热线不问姓名或地址,把所有信息视为秘密,所以不会对那些想使用它人造成很大障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poussinière, poussive, poussivement, poussoir, poutargue, poutine, poutou, poutouner, poutrage, poutraison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Ou pourquoi pas lui demander si elle connaît WouldYouReact ?

或者为什么她知知道WouldYouReact?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Prête-moi ce livre, je t'en supplie. Je ne te le redemanderai plus !

4、求你把这本书借再也你了!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En attendant il y gagnerait sa vie sans demander rien à sa famille.

在这期间,他靠它可以挣钱过活,一个钱也家里要。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Le concierge lui fit signe de s'approcher. Julia obéit sans discuter.

前台主管向她做了个手势,朱莉亚什么就走过去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Propose-t-elle de t'aider sans que tu lui demandes d'abord?

他,他会主动提出帮助你吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il allait là comme ici, sans en demander davantage.

他到哪里去都一样,连

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, reprit Glenarvan, quels sont ces avantages ? »

什么事实,你想得到什么好处。”哥利纳帆纠正说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Flétrira-t-on, sans s’inquiéter du but, toute prise d’armes dans l’intérieur de la cité ?

人能目的便诬蔑城市内部的任何武装反抗吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

这些风暴的性质如何,其中人负了责任。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les filles ne posent pas souvent ce genre de question, fit remarquer Hermione.

“女孩子一般题。”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passant insouciant et affairé disparut.

街上已见、单为自己奔忙的行人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés, sous l’œil d’Enjolras, car Marius ne regardait plus rien, avaient mis la nuit à profit.

安灼拉亲眼看着些起义者,他们充分利用夜晚的时间,因为当时马吕斯对一切都

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils partirent aussitôt, sans même demander plus d’explication. La confiance qu’ils avaient en l’ingénieur était absolue.

他们对工程师十分信任,连一句话也,马上就出发了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin ne demanda pas d’autre éclaircissement.

野孩并缘由。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

La paix pour ce soir, pour hier, pour tes années de silence, où toutes nos guerres ?

“为今晚,为昨天,为你这么多年来的,还是为们之间所有的战争和解呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

– mais cette fois-ci, elle n’avait même pas pris la peine de demander de quoi il retournait.

但这次,她竟连是什么事都

评价该例句:好评差评指正
圣诞些事儿

J'ai grandi cette année, il me demande pas si j'ai été sage

今年长大了,他是否有好的表现。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : Ils vivaient tous en bocal, enfermés dans un seul endroit.

他们对外界,只生活在个小小的地方里。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que c'est pour ça que certains SDF ou certaines personnes finissent par ne plus rien demander ?

这就是为什么一些无家可归的人或某些人最终什么都的原因?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ni bonjour, ni bonsoir ! N’eût-on pas dit que cet étrange personnage continuait avec moi une conversation déjà commencée ?

道早安,晚安! 难道有人会说,这个言行奇特的古怪人会将他跟谈开了的话,继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice, practolol, Pradier, præsidium, pragmatamnésie, pragmatique, pragmatisme, pragmatiste, Pragois, prague, praia, praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner, prame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接