D'un coup de gomme, il veut tout enlever.
他想用橡皮一下全擦掉。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他怒气一下平息了下来。
La mémoire lui faillit tout à coup.
他一下想不起来。
Le temps me tarde d'arriver chez vous.
我真想一下到您家里。
Il a vidé son verre tout d'un coup.
他一下就喝完了一杯。
D’un coup de gomme, il veut tout enlever.
La nouvelle de sa mort l'a foudroyée.
他消息使她一下垮了。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌官和他几个士兵一下打死了。
Il est entré tout de go.
他一下闯了进来。
Cinq cents francs, ça file vite.
500法郎, 一下就花光了。
Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.
几十年压迫不会一下消除。
Il serait vain de s'efforcer de résoudre tous les problèmes en même temps.
试图一下解决所有问题是不可能。
Fix,instinctivement, prit le passeport, et, d'un rapide coup d'oeil, il en lut lesignalement.
费克斯不自觉地顺手接过护照,一下就把护照上一切看得清清楚楚。
La question se réduit ensuite au simple paiement d'une dot.
事情就一下变成送女孩家一笔聘礼问题。
Le monde que nous recherchons ne saurait prendre forme du jour au lendemain.
我们所寻求建立界是不能够一下就实现。
C'est l'affaire d'une seconde.
这事一下就可以解决。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下就迫陷入了一场我们憎恨兄弟残杀战争。
Elles seraient réglées une fois pour toutes si toutes ces personnes étaient libérées.
如果这些人能释放,那么这些问题便一下解决了。
La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.
这些群体在监狱人数过多,是有其复杂根源,不可能一下解决。
Eh bien, c'est réjouissant!
〈讽刺语〉嘿, 这下可乐啦!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je prends un gros coup de stress.
我一下子紧。
Vous avez fait ça, à l'instant, là ?
你一下子就画出了?
Et tout de suite ça, ça crée une harmonie de saveurs.
一下子就让整个味道非常和谐。
Harry sentit brusquement la panique faire place à l'excitation.
利由惊慌一下子转为兴奋。
Non, je ne pourrais pas vous dire comme ça.
不,我没法一下子告诉你。
Et puis vous n'êtes pas obligés de tous les changer d'un seul coup.
而且您不必一下子就改变它们。
Harry bondit sur la porte et l'ouvrit pour regarder au-dehors.
利一下子蹿到门边,向外望去。
Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.
费尔奇苍白的脸一下子变得通红。
Bingo ! Encore quatre angles droits d'un coup !
耶!一下子又找到了四个直角!
C'est le petit qui vous dit que c'est pas le chien.
这家伙还真是有两下子,了不。
Puis, tout d'un coup, elle remonta en flèche.
但后疫情一下子又直线上升了。
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算是有两下子,不过耐劲儿不足。
Princesse coûte cher et tu n'as pas l'argent nécessaire pour l'acheter d'un seul coup.
公主很贵,你没有钱一下子买下它。
En outre, c'est comme si tu arrachais ce pansement d'un seul coup.
此外,就像你一下子撕下创可贴一样。
Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.
一下子他又突然从梦幻中警觉过。
Tous les problèmes posés d'un coup.
一下子有一堆问题需要解决。
Evidemment, ça a circulé à deux-cent à l'heure sur les réseaux.
显然,这在网上一下子转发了200条。
Mais évidemment, il est bien normal de ne pas tout retenir d'un coup.
但是显然,不能一下子记住所有是正常的。
Il s'était retrouvé directement dans le couloir du Département des mystères.
他一下子落入了通向神秘事务司的走廊。
Il ne faut pas l'écraser d'entrée.
不需要一下子就把它压平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释