有奖纠错
| 划词

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 有合理理由怀疑某人已、正在、正在准备正在安排本条第四阐明任何一项刑事合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止证明这项其他措施会引起过多困难,则可以秘密监视这个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Le 10 mars, alors que la France et la Grande-Bretagne préparent une résolution à l'ONU et des frappes aériennes, Mouammar Kadhafi menace de révéler – je cite – un « grave secret qui va entraîner la chute de Sarkozy » .

3月10, 当法国和英国准备一项联合国决议和空袭时,穆阿迈·卡扎菲(Muammar Gaddafi)威胁要揭露——我引用原文——一个“将导致萨科齐垮秘密” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接