有奖纠错
| 划词

S'ils ont été torturés, l'État partie s'étonne qu'ils continuent à vivre dans leur ville natale et n'aient pas fui dans une autre région de l'Inde ou carrément quitté le pays.

如果他们遭受过酷刑,何继续住在家乡,而没有逃往印度其他地方,或干脆出国,

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des situations, il n'est pas question pour nous de pouvoir tout simplement nous éloigner des zones dangereuses, en laissant des millions de gens à la merci de catastrophes naturelles ou causées par l'homme.

在许多情况下,我们不能开危险局势,,使数任由自然或灾难蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas maintenant tourner les talons; nous ne devons pas voir de nouveau en novembre prochain l'Iraq, délivré des pressions, emprunter allégrement le chemin des armes de destruction massive et menacer la région, menacer le monde.

我们决不能;到今年11月,我们决不能陷入这样的境地:即解除压力,伊拉克再次踏上通往大规模毁灭性武器的道路,对该区域乃至世界都构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Il pourrait toujours s'éloigner, après avoir mangé un morceau.

他吃点东西之后,仍然可以走了之

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Écoutez, je veux m’éclairer ; puis, quand je saurai ce que je désire savoir, je m’éloignerai.

“听着,是要给自己弄个明白;然后,当知道了想知道的切后,走了之。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert dit qu'il avait encore réfléchi, qu'il continuait à croire ce qu'il croyait, mais que s'il partait, il aurait honte.

朗贝尔说他是经过深思熟虑的,他当然还坚持过的看法,然而,假设他真走了之,他感到羞愧。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ils ne lui disent pas qu’ils le savent, ils ont l’air de ne rien voir, et quand ils en ont assez ils s’en vont.

他们不说他们知道这些情况,他们视而不见,装聋作哑,当他们玩够了,走了之

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne ne dit pas non. On refuserait. Du reste, ça ne l’engageait point, il pourrait toujours s’éloigner, après avoir mangé un morceau.

这时艾蒂安并没有说“不”字,心想,他反正找不着,况且,这也约束不住自己,等吃点东西以后他仍然可以走了之

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il aurait pu filer tout de suite et personne n'aurait jamais su qu'il s'était trouvé là, mais il ne pouvait se résoudre à abandonner Justin et Nick sans aller chercher du secours.

他可以逃走,没有人知道自己曾经来过这里,但他不可能让他们躺在这儿,自己走了之.他必须找人帮忙。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce mot renversait toutes mes réflexions du matin, toutes mes espérances de la journée. Cependant, je commençais à m’habituer à ces façons et je ne m’en allai pas, ce que j’eusse évidemment fait autrefois.

这句话把早晨的幻想和白天的希望扫而光。不过,已经开始习惯了这种态度,因此没有转身而,如果在从前,肯定走了之的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接