有奖纠错
| 划词

L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.

九年到八二○年之间冬天是那最冷冬天。

评价该例句:好评差评指正

Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !

快乐只存在,而爱悲伤却残留世。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés.

对外投资主要在周边国家或发达国家进行。

评价该例句:好评差评指正

Il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.

这方面情况将反映在这执行情况报告中。

评价该例句:好评差评指正

La durée de cette période devra être négociée.

短需要谈判决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.

但是,多数意认为,叛乱活动这种平静不

评价该例句:好评差评指正

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这任何交付都构成违约。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires pour la période sont estimées à 5 656 500 dollars.

估计这自愿捐款为5 656 500美元。

评价该例句:好评差评指正

Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.

世界油轮运价是种指数,代表某航程租船租费。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment les travaux de ces groupes ont un seul impact.

我们感到,这种小组工作影响只是

评价该例句:好评差评指正

La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.

能否行使这些权利取决于某些大国兴致。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre a été multiplié des dizaines de fois par rapport à la période précédente.

该数字高于前十几倍。

评价该例句:好评差评指正

Deux tiers des décès prématurés d'adultes résultent des comportements acquis à ce moment.

至少三分之二成年人过早死亡是这发展行为所造成

评价该例句:好评差评指正

À d'autres égards, les résultats obtenus pendant cette période furent inégaux.

在其他方面,这情况则是好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires pour l'exercice sont estimées à 6 099 700 dollars.

估计这自愿捐款为6 099 700美元。

评价该例句:好评差评指正

Le café produit une exaltation passagère.

咖啡能使人产生兴奋。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai est suffisamment long pour permettre aux fournisseurs ou entrepreneurs de se préparer à l'enchère.”

短应当足以使供应商或承包商为拍卖做好准备。”

评价该例句:好评差评指正

Les émissions des installations industrielles peuvent induire un stress prévisuel des végétaux dans le milieu environnant.

工业设施排放可致使周围环境中植物出现眼睛还看不出衰颓。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une mode qui passera, c'est un signe révélateur de ce qui nous attend.

这不是浪潮,而是未来情况有力迹象。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforcera au maximum d'éviter de concentrer les dates de parution à un même moment de l'année.

为此,将作出最大努力,以避免将这些出版物集中在年中段出版。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Daudet, Daumier, daumont, daunorubicine, dauphan, dauphin, dauphine, dauphiné, dauphinelle, dauphinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Détruire l’art et les cultures d’une époque, cela s’est déjà souvent produit dans l’histoire.

摧毁某一时艺术和文化,这在历史上经常发生。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a été créée à peu près en même temps que Soumy.

和苏米差不多是在同一时间建立

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La surprise lui coupa la parole un moment.

他惊讶一时没说出话来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, c’est très difficile, parce que le concours d’entrée de première année est extrêmement sélectif.

这非常难,因为大一时选拔性考试竞争非常激烈。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.

然后他测量在同一时间投下影子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.

骄傲不想给偶然和一时灵感留下任何机会。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Adopter un régime sans viande, ça ne s'improvise pas.

不吃肉并不是一件一时兴起

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les saisons n'ont pas lieu au même moment partout sur la planète.

球上四季并不是在同一时间出现

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les artistes l'ont prise d'assaut pour y peindre des fresques sur tous les murs.

艺术家风靡一时,在所有墙壁上绘制壁画。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波举动挽救一时被冲淡快乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cette importante question ne pouvait encore être résolue.

但是这个重要问题一时还不能得到解答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le prudent avocat eut peur un instant d’être assassiné.

谨慎律师一时竟害怕自己也被谋杀

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les créatures prennent la distraction du sniper pour un principe invariable de l’univers.

把这个神枪手一时兴起随意行为,看成自己宇宙中铁律。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Docteur Sha, croyez-moi, je ne peux pas vous l'expliquer.

“沙博士,相信我,一时说不清。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pendant un bon moment, les Gryffondor restèrent silencieux.

格兰芬多队队员一时都说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est que vos fantaisies peuvent mener trop loin, reprit Bonacieux triomphant, et je m’en défie.

“这是因为您一时兴致可能走得太远,”波那瑟得意说道,“我信不过。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour moi, vos succès sont d’hier…

你红极一时盛况仿佛是昨天。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.

一时布满青年脸上恐怖神色几乎立刻就烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a alors l'idée de se lancer dans un faux come-back.

然后他就开始有想要重新风靡一时而虚假复出想法。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le furet est doux et très enjoué. Ce n'est pas pour rien que le furet fait fureur!

雪貂很柔软,很俏皮。鼬鼠风靡一时不是没有原因

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接