Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
一些乐团和电台也都跟约过为作。
Il range ce roman parmi les bonnes œuvres.
他把这本小说列入优秀作之列。
C'est une œuvre géniale.
这真一部杰作。
D'habitude j'aime lire de grands œuvres de la littérature française.
我通常喜欢读一些法国文学名著。
Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.
《费德尔》被认为拉辛的代表作。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作十分杰出, 不论他的电影还他的小说。
Je ne vous ai pas facturé la main-d'œuvre.
我没有向收人工费。
Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.
这位小说家出版了他的新作。
Elle réussit à allier fantaisie et rigueur dans ses œuvres.
她成功地把怪诞和严谨糅合在自己的作中。
Plus personne n'ignore le phénomène d’émigration massive de main d’œuvre chinoise vers l’Afrique.
再也没有人对大批中国人来到非洲的现象一无所知了。
Il passe souvent ses soirées à lire des œuvres littéraires.
他晚上常常阅读文学作。
La Joconde est un chef-d'œuvre de Léonard de Vinci.
《蒙娜丽》芬奇的一幅作。
Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.
他的作显示一种出人意表和无穷的想象力。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的儿子继承了他的事业继续实现他的心愿。
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或哲学家的著作和作。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.
这位画家的作中有败笔。
Ajoutez couleurs, motifs, images et œuvres d'art à votre navigateur.
用色彩、图案、图片和艺术作来装饰浏览器。
Nous aurions voulu reprendre cette partie de son œuvre, la com pléter et la consolider.
我们本应该重拾作的这一部分,加以补充和加固。
Il est en train de lire une œuvre moraliste .
他正在读一本论理著作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le sigle du mot « Centre Régional des Œuvres Universitaires et Scolaires » .
地区大学服务中心简称。
Des équipes sont également à pied d'œuvre pour inventer un vaccin.
研究团队也在夜以继日地研制疫苗。
En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.
事实上,这里所有展品都充满着异国情调。
Leurs œuvres majeures ont été écrite entre 1780 et 1830.
他作品写于 1780 年至 1830 年间。
Ils sont indispensables à la France qui manque de main d’œuvre.
他在法国是必不可少,因为法国缺乏劳动力。
Remercier nos associations, qui aussi œuvrent pour accueillir dans les meilleures conditions.
感谢我协会,他也努力用最好条件欢迎难民。
Nous savons quelles sont les forces à l'œuvre.
我知道是什么力量在起作用。
Mais je pense qu'une œuvre d'art doit parler d'elle-même.
但我认为一件艺术品应该自己会说话。
Dans les différents secteurs, les nombreux travailleurs, bâtisseurs et entrepreneurs œuvrent à réaliser leurs rêves.
无数劳动者、建设者、创业者,都在为梦想拼搏。
En 2025, nous achèverons la mise en œuvre du 14e Plan quinquennal.
2025年,我将全面完成“十四五”规划。
Ce chef d'œuvre ne voyage quasiment jamais, mais quand il sort, il sort en Vuitton..
这件杰作几乎从不旅行,但一旦出行就会携带路易威登speedy速度包。
Mérite-t-il mieux que d’être remisé au rayon des œuvres de propagande ?
它值得被放回宣传架吗?
J'achète une œuvre d'art chaque année, d’un jeune artiste.
我每年都会从一个年轻艺术家那里买一件艺术品。
Vous les exposez comme des œuvres d'art.
你把它当做艺术品来展示。
Alors, ce radar, c'est une œuvre d’art ?
那么,这个雷达,这也是个艺术作品?
Il y a plusieurs œuvres de différents artistes dans la ville, en ce moment.
目前,城市里已经由很多不同艺术家作品了。
Elle donnait les derniers coups de ciseaux et d'épingles à son œuvre.
拿起剪刀和针线对作品进行最后修改。
Et tu sais combien il y a d’œuvres au musée du Louvre ?
那你知道卢浮宫有多少件艺术品吗?
Les œuvres ne regagneront pas Versailles avant la fin du conflit, certaines même bien après.
这些作品直到冲突结束后才回到凡尔赛,有些甚至在很久之后才回到凡尔赛。
Il porte sur les œuvres littéraires qu'on a étudiées.
考我学过文学作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释